The Glass House
prev.
play.
mark.
next.

2:14:02
...o tome na što misIi
i hoèe Ii uspjeti.

2:14:21
G. BegIeiter, prije nego
što su moji roditeIji...

2:14:26
Jesu Ii ikad govoriIi o drugim
skrbnicima za Rhetta i mene?

2:14:30
Osim GIassovih? Ne.
2:14:34
- MisIim da su htjeIi.
- RazgovaIi su s tobom o tome?

2:14:38
Ne, aIi nisu biIi toIiki
prijateIji nakon seIidbe.

2:14:43
Ruby, GIassovi nisu
tvoji roditeIji.

2:14:45
Nikad to neèe biti.
2:14:48
- Ako su Erin iIi Terry uèiniIi što...
- Spavamo u istoj sobi.

2:14:54
To nije
ideaIno.

2:14:55
Neku veèer sam biIa sama
s Terryjem u autu i on...

2:14:59
Što? Što je uèinio?
2:15:02
Vezao mi je pojas.
2:15:06
AIi naèin na koji se nagnuo
nije bio... OsjeèaIa sam se...

2:15:12
Znam da zvuèi gIupo.
2:15:15
A onda...
2:15:17
NaišIa sam na Erin dok se
drogiraIa. VidjeIa sam igIu.

2:15:22
IzgIedaIa je
stvarno u komi.

2:15:33
Pokušaj razumjeti.
2:15:36
Nesreèa je ostaviIa
tebe i brata...

2:15:40
...djecom bez roditeIja.
2:15:42
Ako ovo s GIassovima
ne uspije, nemate...

2:15:47
...kamo otièi.
2:15:49
Završit èete na skrbi države.
2:15:53
Ne žeIim te pIašiti.
2:15:56
Samo ti govorim
životne èinjenice.


prev.
next.