The Last Castle
prev.
play.
mark.
next.

1:11:24
Sir?
1:11:25
Tåregass?
1:11:28
Returner tiI hangaren, ingenting skjer.
Det var en bIøff.

1:11:32
Du kan fIy tiIbake. Returner tiI hangaren.
1:11:37
-Trodde du han viIIe ta meg som gisseI?
-Et sikkerhetstiItak.

1:11:41
Hva sIags amatøroppIegg
er det du driver her, oberst?

1:11:46
KI. 11.58 i dag fikk jeg et brev...
1:11:48
som hevdet at en gruppe innsatte
viIIe ta deg som gisseI kI.12.10.

1:11:53
Tenkte det var best å reagere straks...
1:11:55
Jeg har hørt ganske urovekkende ting
om det som foregår her.

1:11:59
Nå kommer det fra én jeg stoIer på
og hvis mening jeg respekterer.

1:12:03
-Får jeg være ærIig, sir?
-Ja.

1:12:05
Med aII respekt for generaIen,
jeg vet ikke hva du har hørt.

1:12:09
Men før du har tiIbrakt tid i Iuftegården
med de beistene...

1:12:12
aner du ikke hva som foregår der.
1:12:15
Poenget er oppfattet.
1:12:17
Uansett, hører jeg én beretning tiI
om noen som dør under din kommando...

1:12:22
er du ferdig her. Forstått?
1:12:25
Ja, sir.
1:12:29
ÅIreit.
1:12:32
Hva Irwin angår,
så er han Iike tiIregneIig som vi er.

1:12:35
SkuIIe ønske han ikke var det.
Men det er han.

1:12:38
Jeg viI bare ha en unnskyIdning
for å få ham ut.

1:12:41
Men det kan bare skje på din anmodning.
1:12:46
Det stemmer, sir.
1:12:48
Bare si at du ikke kan hanskes med ham,
og han er vekk.

1:12:53
Jeg tror jeg kan hanskes med ham, sir.
1:12:57
Vær forsiktig nå, oberst.

prev.
next.