The Majestic
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:06:00
Oh, evet!
Daha fazla gurur duyamam, Ernie.

1:06:03
Galiba Spencer'ý parlak bir gelecek bekliyor.
Siz ne dersiniz?

1:06:14
Arkadaþlar, burada Lawson'da...
1:06:18
...bu ülke için çok þey feda ettik.
Çok.

1:06:22
Ve hiçbir zaman þikayet etmedik,.
1:06:25
Hiçbir zaman bocalamadýk.
1:06:28
Ve hiç unutmadýk.
1:06:33
Hiç unutmadýk.
1:06:36
Ve, bizim bir evladýmýzýn...
1:06:40
...geri dönmesi,
bir mucize gibiydi.

1:06:43
Luke...
1:06:45
...senin caddede yürümeni görmek,
1:06:51
Evlatlarýmdan birinin yaþadýðýný görmek gibi.
1:06:55
Bu söylediklerim buradaki herkes için geçerli.
1:07:00
Onlarý anýlarýmýzda yaþatýyoruz.
1:07:02
Hafýzalarýmýzda yaþýyorlar.
1:07:07
Fakat, Luke, seni yeniden aramýzda görmek...
1:07:11
...onlarýn ruhlarýný da canlý
tutmamýzý saðlýyor.

1:07:15
Allah'a þükürler olsun, evlat. Þükürler olsun.
1:07:26
Þimdi, dip not olarak...
1:07:29
...kasabamýzýn aydýnlarýndan
Irene Terwilliger'ýn özel bir ricasý var...

1:07:33
....Irene, buraya gel.
1:07:39
Ýþte buradasýn.
1:07:43
Bu kasabada yýllarca...
1:07:46
...müzik eðitimi verdim.
1:07:50
Aslýnda, bu gece burada bulunan sizlerin
çoðu zamanýnda benim öðrencimdi.

1:07:56
Hepiniz yetenekli olmanýza raðmen...
1:07:59
...eðitim verdiðim en yetenekli öðrenci...

Önceki.
sonraki.