The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

:57:07
Brinem se za Jerryja.
:57:11
Nemoj se brinuti.
:57:13
Odmah ujutro æu zvati
Najmana i sve æu provjeriti.

:57:22
Hoæeš da ostanem s tobom?
:57:27
Hoæu da odeš.
:57:31
Sigurna si?
:57:33
Zaista hoæu da odeš.
:58:11
Cijelu noæ ne mogu zaspati.
:58:14
Da. Ne, rekao je da je pratio
pandura do zalagaonice.

:58:19
Odvešæe me tamo poslije doruèka.
:58:22
Rezervirali smo karte za let
u 7 sati, ako sve dobro proðe.

:58:25
Ne, ne...
Ti èekaj malo, Najmane.

:58:29
Što ti to sad znaèi?
:58:33
Da, sat vremena kasnije...
:58:35
Pogrešno si razumio. Barney,
nisi poslao pogrešnog èovjeka

:58:39
da uradi posao, samo što nikad
nisam pristao na tako nešto.

:58:44
Slušaj, garantiram da æe se
sve promijeniti kada mu kažem.


prev.
next.