The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

1:16:04
Da... U pravu si.
Ovo je ponuda za pištolj.

1:16:08
Vidim kako deluje. Samo sam
hteo da uzmem i bolje ponude.

1:16:15
Nemaš nameru da daš pištolj
Margolisu, je li, Berni?

1:16:19
Bobi, znam da si
lojalan, i to je dobro.

1:16:24
Niko to ne dovodi u pitanje.
Da te pitam.

1:16:29
U tvom vršljanju po
tuðim kancelarijama,

1:16:32
jesi li primetio da on
hoæe da nas zatvori?

1:16:35
Tako je...
Tebe, mene, sve nas.

1:16:39
Ne razumem. - Zar nisi primio
rešenje, otpremninu, bonus?

1:16:43
Ne. Ništa. - Ni ja. Ali
razlika izmeðu mene i tebe

1:16:48
je što ja znam da sam
sjeban, a ti to ne znaš.

1:16:51
Na klizavom si terenu.
Dopusti mi da uradim za tebe

1:16:57
nešto što je on trebalo
da uradi. Izvoli.

1:17:07
Promenio se u zatvoru. Kažem
ti, nešto ga je promenilo.

1:17:11
To nije isti èovek.
1:17:14
Još uvek su na vezi.
Što da im kažem?

1:17:19
Mogu li da raèunam
na tvoju saradnju?

1:17:23
Da, Bobi, tu sam.
1:17:28
Da, to je njegov hotel.
1:17:32
U redu, naravno.
1:17:37
Što je bilo?
- Poèinje plan "B".

1:17:39
Nadam se da ti letenje
ne izaziva muèninu.


prev.
next.