The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

1:33:32
Zvaæe te.
1:33:34
Ostavila sam šezdeset poruka.
Rekla sam da je hitno.

1:33:40
Zašte te je Najman pitao
da li voliš seks i putovanja?

1:33:43
Što li mu je to znaèilo?
Da švrljaš okolo? To?

1:33:49
Isprièao sam ti za èitav
ovaj debakl i to ti smeta?

1:33:52
Da. Jer kad nekoga ko je u
dugoj i iskrenoj vezi pitaš

1:33:57
da li voli seks i putovanja,
to je zlonamerno. Glupo je.

1:34:05
I još da ti kažem...
Neæemo bežati, ne, ne.

1:34:07
To je tako glupo. Pakovati se,
odlaziti, i pre ili kasnije...

1:34:12
Taj telefon æe da zazvoni,
uzeæemo tvoj pasoš,

1:34:16
staviæeš pištolj u Margolisovu
ruku gde mu je i mesto.

1:34:19
Najman zajebava Margolisa.
To nema veze s nama.

1:34:23
Božjom milošæu
ili ko zna kako,

1:34:26
uspeo si da proðeš kroz ovo
kao Forest Gamp.

1:34:29
I ako sada pobegnemo,
bežaæemo do kraja života.

1:34:38
Želimo naš stari život.
- Da, želimo ga.

1:34:46
Ne, to ne može biti taèno.
Možete li opet da proverite?

1:34:50
Margolis, M kao Meri.
Utišaj to, dušo.

1:34:56
Èak i ne govoriš španski.
1:34:58
Iskrene emocije prevazilaze
jezièke barijere, Jerry.


prev.
next.