The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

1:34:05
I još da ti kažem...
Neæemo bežati, ne, ne.

1:34:07
To je tako glupo. Pakovati se,
odlaziti, i pre ili kasnije...

1:34:12
Taj telefon æe da zazvoni,
uzeæemo tvoj pasoš,

1:34:16
staviæeš pištolj u Margolisovu
ruku gde mu je i mesto.

1:34:19
Najman zajebava Margolisa.
To nema veze s nama.

1:34:23
Božjom milošæu
ili ko zna kako,

1:34:26
uspeo si da proðeš kroz ovo
kao Forest Gamp.

1:34:29
I ako sada pobegnemo,
bežaæemo do kraja života.

1:34:38
Želimo naš stari život.
- Da, želimo ga.

1:34:46
Ne, to ne može biti taèno.
Možete li opet da proverite?

1:34:50
Margolis, M kao Meri.
Utišaj to, dušo.

1:34:56
Èak i ne govoriš španski.
1:34:58
Iskrene emocije prevazilaze
jezièke barijere, Jerry.

1:35:02
Ne moraš sve da razumeš
da bi video njihovu patnju.

1:35:04
Ne, to je nemoguæe...
Ne...

1:35:11
Izašao je?
Ne, u redu je.

1:35:14
Margolis je napolju! Izašao
je jutros. Na slobodi je!

1:35:17
Nije trebalo da
izaðe do èetvrtka.

1:35:20
Danas i jeste èetvrtak, dušo.
1:35:32
Samo se kloni prozora.
1:35:36
Sranje, sranje...
1:35:39
Daj ga meni.

prev.
next.