The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

1:38:16
Gospodine Margolis.
1:38:24
Ne razumem.
1:38:27
Što je potrebno, Jerry?
1:38:30
Molim?
- Za pištolj, Jerry.

1:38:33
Što je potrebno da ga
daš meni, a ne drugom?

1:38:38
Vi niste...
Èoveèe...

1:38:42
Što je potrebno?
1:38:44
Nemam pojma.
Nov sam u "jebi se" poslu.

1:38:47
Recite vi meni, gospodine
Margolis. Što je potrebno?

1:38:50
Ja te nisam zajebao, Jerry.
Rekao sam Najmanu

1:38:53
da te pošalje ovamo,
a nisam znao da traži kupca.

1:38:57
Kad sam saznao da
Najman traži kupca,

1:39:00
nisam znao ko je u mom timu,
ni da li uopšte imam tim.

1:39:05
A ko su sad ovi ljudi?
1:39:08
Rade za ovog èoveka, Tropija.
- Jebo te, a ko je Tropio?

1:39:11
Znate što, nije više ni važno.
1:39:13
Recite mi bar jedan
dobar razlog zbog koga

1:39:16
ne treba da se borim do
smrti da vam ne dam pištolj.

1:39:19
A verujte mi, ovde prisutni,
ako doðe dotle, neko æe otiæi

1:39:22
bez uveta, ili neæe moæi
više da jebe, ja vam kažem.

1:39:25
Samo je jedan razlog. Sada mi
recite što mislite, kakav sam.

1:39:32
Veuješ li u sudbinu, Jerry?
- Nisam ni razmišljao o tome.

1:39:39
Molim vas.
Hvala.

1:39:47
Kad razmišljaš o tome...
O popodnevu kad si upao

1:39:50
u moj život, razbio mi auto...
Misliš li da je to sudbina?

1:39:57
Iskreno, nikada nisam
razmišljao o tome.


prev.
next.