The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

:02:03
Astept aici de 15 minute.
:02:05
- Cum? Am crezut ca ai ramas blocat in trafic.
- Eu am crezut ca ai intarziat.

:02:08
- Ai adus toate hartiile?
- Da.

:02:11
- Sper ca nu esti suprat pe mine.
Eu imi fac partea mea.
- Nu, nu.

:02:14
- Stiu, stiu. Esti omul meu, Jerry.
Esti omul meu.

:02:23
Margolese Holdings, buna dimineata.
Cu cine doriti?

:02:27
- Da, e aici. Va dau legatura.
- Buna, Estelle.

:02:30
E nepotelul lui Nayman?
:02:32
- Da. E Big Tom.
- Big Tom, chiar asa

:02:36
- Ce faci, Big Tom?
- Ei, ei, uite...

:02:41
- Sst. Vezi? vezi?
:02:45
- De ce sperii copilul?
- Vezi?

:02:47
- Eu doar...
- Ai luat pasaportul?

:02:50
- Da.
:02:53
- Am probleme.
- Probleme, Jerry.

:02:57
M-am saturat sa-ti scriu cate un cec
in fiecare saptamana. Asta e o problema.

:03:00
Pot sa explic ce s-a intamplat.
:03:03
Spui "Pot sa explic" doar atunci cand
se intampla un doar o data in viata.

:03:05
- Asa faci intotdeauna, Jerry.
- Intotdeauna

:03:09
Si... desigur ca va inteleg punctul de vedere.
:03:12
Dar am niste probleme personale,
:03:15
legate de viata mea.
:03:18
Prietena mea e o tipa de treaba,
dar a inceput sa se planga.

:03:22
Eu nu ma plang, dar ea se plange.
Daca vre]i sa stiti adevarul...

:03:26
Nici nu-mi vine sa cred,
dar am inceput sa facem terapie de grup.

:03:32
Saptamana trecuta,
:03:35
cand mi-ati spus
sa duc chestia aia acolo,

:03:39
Samantha mi-a spus ca are nevoie
de masina pentru cumparaturi.

:03:42
Si nu trebuie sa va mai spun
ca spiritele s-au cam incins.

:03:47
Si le-a ascuns.
:03:50
Le-a ascuns.
:03:57
Cheile. Le-a ascuns.

prev.
next.