The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
De ce a trebuit sa spui asta?
1:01:04
Acum, sau mai tarziu?
1:01:06
Cum adica am inteles gresit?
1:01:09
Nu, Bernie. Nu, ai trimis
pe cine nu trebuie. Ma descurc.

1:01:13
Dar nu am semnat ca sunt
de acord si cu asta.

1:01:15
Asculta, iti promit ca, daca-i voi spune,
lucrurile vor sta altfel.

1:01:22
Salut.
1:01:33
Buna, iubito.
Te-am tot sunat, dar nu ai raspuns.

1:01:37
Am inceput sa-mi fac probleme.
1:01:39
Stiu ca esti suparata pe mine, dar...
1:01:44
stii, "Soarele nu mai straluceste daca ea a plecat".
1:01:49
Bine?
1:01:54
Cred ca intr-adevar a plecat la Vegas.
1:01:57
Ti-am tot spus, Jerry,
femeile astea fac numai probleme.

1:02:01
Ar trebui sa incerci sa fii ca mine.
Nu dau socoteala nimanui.

1:02:05
Nu ma necajeste nimeni, nu ma calareste
nimeni ca pe un cal de curse. Sunt liber.

1:02:09
Ted, pastreaza-te
1:02:12
ca sa faci fata daca vei
intalni femeia potrivita.

1:02:15
Orice femeie poate fi femeia potrivita,
daca e pe masura ta si vrei.

1:02:18
Nu. Nu e pentru mine.
1:02:21
Te stabilesti undeva.
Iti deschizi sufletul. Devii vulnerabil.

1:02:26
Cum de te preocupa relatia mea,
asa, dintr-o data?

1:02:31
Bine, Jerry, uite ce este.
Ea este in Vegas.

1:02:35
- Cum?
- Hei, nu totul merge ca pe roate.

1:02:39
- "Ca pe roate"?
- Margolese l-a sunat pe Nayman, foarte suparat

1:02:43
ca ai incurcat lucrurile.
I-am spus sa puna pe cineva pe urmele lui Sam,

1:02:47
in caz ca...
- "In caz ca"?

1:02:49
In caz ca imi vine vreo idee.
Si tu imi spui toate astea abia acum?

1:02:53
- Nu te ratoi la mine.
Sunt alte lucruri mai importante.
- De exemplu?

1:02:57
De exemplu ca pistolul costa o gramada de bani.
Se stie ca e la tine. Sam ar putea fi in pericol.


prev.
next.