The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

1:37:33
Or sa sune.
1:37:35
Am lasat 60 de mesaje.
Am spus ca e urgent.

1:37:41
De ce te-o fi intrebat Nayman
daca-ti plac sexul si calatoriile?

1:37:44
Adica, ce-o fi vrut sa spuna?
1:37:47
Ca iti faci de cap? Asta... asta...
1:37:51
Ti-am spus toata istoria si tu tot nu intelegi?
1:37:54
Da, nu inteleg, pentru ca eu cred
ca atunci cand intrebi pe cineva

1:37:58
care este implicat intr-o relatie intima...
- Poftim? Da?

1:38:01
... daca-i plac sexul si calatoriile,
asta este un lucru rau intentionat

1:38:05
Este... este...este o prostie. Si sa-ti
mai spun ceva. De acum nu o sa mai fugim.

1:38:09
Nu, nu, nu, nu, nu.
Gata cu fuga.

1:38:11
Tot timpul cu bagajele facute si pe fuga si...
1:38:14
Mai devreme sau mai tarziu stii
ca va suna telefonul.

1:38:17
Vom avea grija sa rezolvam problema cu pasaportul tau
1:38:20
si o sa predai pistolul lui Margolese,
acolo unde-i este locul.

1:38:22
Nayman incearca sa-l traga pe sfoara pe Margolese,
dar asta nu are nici o legatura cu noi.

1:38:26
Cu ajutorul lui Dunezeu, iubitule, sau nu stiu cum,
1:38:28
ai reusit sa ajungi la capat.
1:38:32
Si daca vom fugi si acum,
1:38:36
vom fi fugari tot restul vietii.
1:38:42
Vrem sa ne traim viata.
1:38:45
Da, iubito
1:38:50
Nu. nu. nu. Nu se poate.
Puteti sa verificati din nou?

1:38:53
Au! Lasa-ma! Margolese.
1:38:56
Cu "M" de la Mary.
1:38:59
Iubito, vrei sa inchizi televizorul?
Nici macar nu vorbesti spaniola.


prev.
next.