The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
Ajunsesem sa tin la acel baiat, ca si cand ar fi fost fiul meu.
:13:05
Dar era fiul lui.
:13:09
Intr-o zi baiatul a venit la mine cu o hartie mototolita.
:13:12
"Acesta este destinul meu. Acesta este dreptul meu la viata".
:13:16
Pistolul asta are o poveste intreaga
:13:19
despre cum a fost gasit in mina unde era ascuns
:13:22
Cand am intrebat de ce era atat de important pentru el
:13:25
mi-a spus o poveste care mi-a schimbat viata.
:13:28

:13:32
In noapte dinaintea venirii nobilului
:13:35
ajutorul armurierului nu putea dormi.
:13:38
Inima ii era franta.
:13:44

:13:47
A doua zi armurierul urma sa prezinte
:13:50
darul sau pentru nobil si pentru fiul acestuia.
:14:00
Se stia ca fiul nobilului era un soldat plin de vicii,
:14:04
afemeiat si rau.
:14:07
Pentru el, tatal lui ceruse ceva mai frumos,
:14:12
mai grozav decat vazuse cinvea vreodata.
:14:16
Dar nimic, nici cuvintele, nici vreo descriere nu ar fi putut sa-i faca o idee
:14:22
sau sa-l pregateasca pentru frumusetea si perfectiunea acestui pistol.
:14:25

:14:28
Cand fiul nobilului a vazut-o pe viitoarea sa mireasa
:14:33
s-a indragostit de ea la prima vedere.
:14:42
Fiul nobilului a luat arma in mana.
:14:46
I se potrivea perfect.
:14:54
Dar nu functiona.
:14:57
Nobilul a interpretat acest lucru ca un semn rau

prev.
next.