The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

:12:01
Un singur motiv, acum ca am inteles ce credeti despre mine.
:12:07

:12:10
Crezi in soarta, Jerry?
:12:12
Nu m-am prea gandit la asta.
:12:18
Te rog. Multumesc.
:12:25
Cand te vei gandi la asta, si la dupa-amiaza in care ai dat buzna in viata mea,
:12:30
in masina mea,
:12:33
te-ai gandit ca asa ti-a fost scris?
:12:37
Sincer, nu m-am gandit la asta niciodata.
:12:41
Din cauza acelei dupa-amieze, imi voi aminti mereu
:12:44
de un coleg de celula cu o bucata mototolita de hartie.
:12:50
Cand esti la inchisoare, in celula,
:12:53
afli multe despre cel cu care esti inchis.
:13:00
Ajunsesem sa tin la acel baiat, ca si cand ar fi fost fiul meu.
:13:05
Dar era fiul lui.
:13:09
Intr-o zi baiatul a venit la mine cu o hartie mototolita.
:13:12
"Acesta este destinul meu. Acesta este dreptul meu la viata".
:13:16
Pistolul asta are o poveste intreaga
:13:19
despre cum a fost gasit in mina unde era ascuns
:13:22
Cand am intrebat de ce era atat de important pentru el
:13:25
mi-a spus o poveste care mi-a schimbat viata.
:13:28

:13:32
In noapte dinaintea venirii nobilului
:13:35
ajutorul armurierului nu putea dormi.
:13:38
Inima ii era franta.
:13:44

:13:47
A doua zi armurierul urma sa prezinte
:13:50
darul sau pentru nobil si pentru fiul acestuia.

prev.
next.