:52:01
- Pahalý mý?
- Evet, duygusal açýdan.
:52:05
Ýliþkimde ciddi sorunlar yaþadým.
:52:08
Aramýza hoþgeldin.
:52:11
- Þu sýralar ne iþ yapýyorsun Frank?
- Þu sýralar... postacýyým.
:52:17
- Haydi oradan.
- Çok sýkýcý bir iþ.
:52:20
Yemin ederim. Postacýlýðýn
tuhaf bir yönü var.
:52:25
- Anahtar bu mu?
- Evet.
:52:27
Kaç tane iþaretsiz küçük paket
teslim ettiðimi bilemezsin.
:52:33
- Ne, porno mu?
- Evet, her gün.
:52:36
Ne gibi?
:52:37
Kasetler, þiþme bebekler,
vibratörler, cep vajinalalarý.
:52:42
- Eksiðim varsa söyle.
- Öyle mi?
:52:45
Elimde o kadar heyecan verici
pislik olmasýna raðmen
:52:49
yýlda bir kez izin yapmak zorundayým.
:52:51
Kapýdan çýkýp, Vegas'a gidiyorum,
nasýl olduðunu bilmiyorum.
:52:56
Yanýmda sadece cüzdaným
ve kararlýlýðým oluyor.
:52:02
the nobleman's do wry
hanging in the balance.
:52:08
He worked day and night to
correct the pistol's problems.
:52:18
Bullet Ricocheting]
:52:33
Church Bell Tolling]
:52:37
This gun never worked properly.
:52:40
Some say its very creation
ended the gunsmith's life.
:52:54
Well, my friend,you're free to go,
but without the gun.
:52:59
This gun doesn't belong
to you or to your boss.