The Musketeer
prev.
play.
mark.
next.

1:11:01
Ili æu vas pretvoriti u pepeo...
1:11:04
sa vašim knjigama i mapama.
1:11:07
Došao je iz Gasconya.
1:11:09
Otac mu je bio mušketir.
1:11:12
Roditelji su mu ubijeni pred njim
kad je još bio dijete.

1:11:15
Zašto vam je to bitno?
1:11:18
Bože moj, pa to ste vi uradili.
1:11:22
Vi ste mu pobili obitelj.
-On želi osvetu.

1:11:26
Želi da bude mušketir.
1:11:28
A ako me napadne neæe uspjeti ni jedno.
1:11:31
Uspjet æe u obje stvari.
-Ne, ja æu ga ubiti.

1:11:36
Ali æu prvo ubiti one koji su mu dragi.
1:11:40
Febre!
1:11:56
Otišao je predaleko.
-Tko je otišao predaleko?

1:12:00
Došao sam da vam kažem, da æu vam
ispuniti želju. Ubit æu kraljicu.

1:12:03
I Buckinghama.
1:12:05
Umrijet æe u zagrljaju, žrtve kraljeve ljubomore.
1:12:08
Poludjeli ste! -Ovo je drugi put veèeras da mi
kažu da sam lud.

1:12:11
I poèinjem da se nerviram.
1:12:13
Ovim konaènim udarcem Francuska
æe eksplodirati, kralj æe biti svrgnut,

1:12:17
a Francuzi æe se okrenuti vama
1:12:19
kao duhovnom i politièkom voði.
1:12:24
Kraljica je u DuChamps zamku sa 200 mojih ljudi.
1:12:26
Buckingham dolazi veèeras
-Nisam dao nareðenje za to.

1:12:29
To je iznad nareðenja.
1:12:31
To je sada u rukama povijesti.
1:12:34
Znaèi sada mijenjate povijest.
Vi stvarno jeste ludi.

1:12:36
Treæi put!
Mora da je istina da jesam.

1:12:40
To ne možete uraditi, Febre!
1:12:42
A što æete vi da uradite,
Vaša visosti.

1:12:48
Prokleti me za u pakao?
1:12:52
Ja tamo sigurno idem.
1:12:56
A siguran sam da æemo,
1:12:58
tamo moæi da završimo ovaj razgovor.

prev.
next.