The Musketeer
podgląd.
wyświetla.
zakładek.
następnego.

1:17:04
Se năo é a nossa batalha,
entăo de quem é?

1:17:06
-Somos os Mosqueteiros do Rei,
năo da Rainha.

1:17:08
-Tem sua lealdade confundida.
-Conheço a minha lealdade.

1:17:10
Mas vocęs esqueceram o que
vos tornou Mosqueteiros.

1:17:14
-Verdade? E onde estava a tua
lealdade quando pedimos a tua ajuda?

1:17:17
-Tive que escoltar a Rainha.
1:17:19
-Jurei segredo.
-A escoltar a Rainha? Ou a camareira?

1:17:27
-Odeiem-me o quanto quiserem,
mas façam algo!

1:17:29
-Defendam o vosso país.
-O país que nos desprezou.

1:17:33
-Entăo façam-no como Mosqueteiros.
Façam-no para ressuscitarem.

1:17:36
-Talvez o que procuras aqui
só tenha existido na imaginaçăo de um garoto.

1:17:47
-Todos por um, e um por todos.
1:17:59
Tochas. Dez delas.
1:18:01
Imergido em Armagnac.
Tal como me ensinou.

1:18:06
-Uh, năo te ensinei a usar um bom Armagnac
1:18:10
-Onde vamos?
-Provavelmente morrer.

1:18:15
-Pode trazer o Strega?
-Strega?

1:18:17
-Está na estrada Sul,
a 2 quilómetros daqui.

1:18:26
-O que está a fazer?
-A selar o cavalo.

1:18:29
-Năo ensele. Năo é seu.
1:18:31
-Levo-o emprestado.
-Roubado quer vocę dizer.

1:18:34
Porém, vocę é um Mosqueteiro!
1:18:36
Vocę pode roubar coisas!
1:18:38
-Tem que ser um vinho forte
Bonacieux, para lhe dar tanta coragem.

1:18:41
-Năo vai querer ficar com o que restar da
Francesca quando Febré acabar.

1:18:48
Năo se aproxime.
1:18:50
-Como soube que o Febré
tem a Francesca?

1:18:53
-Eu ouvi a conversa.
-Eu năo disse nada. Ninguém sabia.

1:18:57
-Está errado!
-Năo, escute-me.

1:18:59
Quando a Francesca veio ao meu quarto,
vocę escutou, e contou ao Febré!


podgląd.
następnego.