The Musketeer
prev.
play.
mark.
next.

:10:27
Stai!
:10:29
Pune jos sabia sau moare.
:10:33
Omul ãsta mai are câteva clipe de trãit
dacã nu pui jos sabia.

:10:36
Îmi pasã mie de un boºorog?
:10:41
Cred cã îþi pasã.
:10:42
- De ce ai venit încoace?
- Voiam sã privesc.

:10:45
- O sã-l ucid!
- O sã fii mort mai înainte.

:10:48
Ei, mi-ar place sã vãd cum
se vor termina toate astea,

:10:52
dar am drum lung înainte.
:10:57
Ai un stil interesant de luptã.
Unde l-ai dobândit?

:11:00
Ici ºi colo.
:11:02
Probabil colo. Cu siguranþã, nu aici.
:11:06
Când îl îngropi pe Darcy,
nu-i pune neapãrat cruce.

:11:10
Nu îl ardea prea tare
flacãra credinþei.

:11:13
Dacã scapi, totuºi, nu încerca
acrobaþii din astea la Paris.

:11:15
Ai fi ucis din prima zi.
:11:17
Când ieºi pe poartã, vrei sã îmi trimiþi
încoace ºase din oameni?

:11:20
- ªase din oameni?
- Da, ar trebui s-ajungã, nu crezi?

:11:26
Nu mai e nimeni afarã!
E... E-o pãcãlealã!

:11:30
Lasã-l sã plece. Nu înseamnã
mai nimic pentru mine.

:11:33
Dar e prieten cu oamenii de-afarã.
Ei n-o sã aibã milã.

:11:47
Vãd cã iarãºi þi-ai fãcut prieteni.
:11:50
De ce n-ai fãcut nimic? Puteai
sã-l dai gata foarte uºor.

:11:52
Testul era pentru tine,
nu pentru mine.

:11:57
Dii!

prev.
next.