The Musketeer
prev.
play.
mark.
next.

:44:28
Aþi vrut sã mã vedeþi?
:44:30
...umilul vostru slujitor, D'Artagnan.
:44:34
Am auzit de tine, domnule D'Artagnan,
:44:37
ºi din câte aud,
cu siguranþã nu eºti umil.

:44:39
Domnul Rochefort nu va asista la întâlnire.
:44:43
Cine eºti tu, D'Artagnan?
:44:46
De unde eºti?
:44:49
Ce îþi doreºti?
:44:52
Aº vrea sã ºtiu ºi ce înclinaþii
filosofice ºi politice ai.

:44:55
- Nu am nici unele.
- Ar trebui sã-þi faci unele, rapid,
dacã vrei sã supravieþuieºti la Paris.

:45:00
De asta doreaþi sã mã vedeþi,
ca sã-mi daþi sfaturi?

:45:02
În toatã Franþa-s rãzmeriþe.
Ca ºi asearã, spre exemplu.

:45:06
Sigur îþi va pãrea bine sã auzi cã
am calmat þãranii fãrã prea multe complicaþii.

:45:10
- ªi cum ai fãcut cu cei care nu erau þãrani?
- Nu înþeleg ce spui.

:45:14
Oamenii cu care m-am bãtut erau puternic
înarmaþi, ºi se luptau ca spadasinii.

:45:17
ªi spadasinii pot fi sãraci.
:45:18
ªtii cum de-a ajuns Franþa în halul ãsta?
:45:23
Regele, bietul de el, e slab.
:45:27
Regina e o intrigantã.
:45:30
Spaniolii ºi englezii sunt niºte profitori.
Protestanþii învrãjbesc lumea.

:45:34
Nobilii sunt speriaþi,
þãranii sunt neliniºtiþi.

:45:37
Ah, eu mã gândeam cã doar
le e frig ºi le e foame.

:45:39
De-ar fi aºa, le-am da niºte ciorbã caldã,
ºi-am rezolva problema.

:45:50
Înþelege-mã. Urmeazã schimbãri, la Putere,
:45:53
ºi odatã cu acestea, schimbãri în bogãþie.
:45:55
Cei care nu vor fi cu mine
vor fi împotriva mea.

:45:57
ªi vor fi mãturaþi odatã cu regele.
Inclusiv prietenii tãi, muschetarii.


prev.
next.