The Musketeer
prev.
play.
mark.
next.

1:11:01
Sau o sã devii cenuºã...
1:11:04
cu tot cu cãrþile ºi hãrþile tale.
1:11:07
Vine... vine din Gasconia.
1:11:09
Tatãl sãu a fost muschetar.
1:11:12
Pãrinþii sãi au fost uciºi în faþa sa
când era încã un copil.

1:11:15
Ce înseamnã asta pentru tine?
1:11:18
Oh, Doamne! Tu eºti!
1:11:22
- Tu i-ai ucis familia!
- ªi-acum cautã rãzbunare.

1:11:26
Vrea sã devinã muschetar.
1:11:28
Dar atacându-mã pe mine,
va eºua de douã ori.

1:11:31
- Sau va izbândi de douã ori.
- Nu, îl voi ucide.

1:11:36
Dar mai întâi, o sã ucid ce el iubeºte.
1:11:40
Febre!
1:11:56
- A mers prea departe.
- Cine a mers prea departe?

1:12:00
Sunt aici ca sã vã zic cã veþi avea
ce vã doriþi. O voi ucide pe reginã.

1:12:03
La fel, pe Buckingham.
1:12:05
Vor fi gãsiþi morþi, îmbrãþiºaþi;
victime ale geloziei regelui.

1:12:08
- Eºti un nebun!
- E-a doua oarã, seara asta,
când mi se spune cã-s nebun.

1:12:11
ªi-ncepe sã-mi displacã.
1:12:13
Dupã lovitura asta, Franþa se va rãscula,
regele va fi înlãturat din tron,

1:12:17
iar þara se va întoarce cãtre Eminenþa voastrã,
1:12:19
pentru cãlãuzire spiritualã
ºi politicã.

1:12:24
Regina e la castel Du Champs,
împreunã cu 200 din oamenii mei.

1:12:26
- Buckingham vine în seara asta.
- Eu nu am poruncit aºa ceva!

1:12:29
Pãi, vremea poruncilor a apus.
1:12:31
Acum scriem istoria.
1:12:34
Deci, mai nou, tu scrii istoria. E clar
cã ai înnebunit.

1:12:36
De trei ori! Pesemne cã aºa e!
1:12:40
Nu poþi sã faci asta, Febre!
1:12:42
ªi ce-o sã faceþi dumneavoastrã... Eminenþã?
1:12:48
Mã osândiþi sã ard în Iad?
1:12:52
Fiindcã nu pot ajunge altundeva.
1:12:56
ªi sunt la fel de sigur...
1:12:58
cã-acolo o sã încheiem polemica noastrã!

prev.
next.