The Parole Officer
prev.
play.
mark.
next.

1:09:08
- Am crezut cã eºti mort.
- Doar mã odihneam.

1:09:10
- Þi-am vãzut mormântul.
- Soþia ta a zis cã a îngropat...

1:09:13
... o duzinã de pateuri ºi niºte carne tocatã.
1:09:16
"Ce pierdere."
1:09:28
Ei, dar asta n-a fost prea greu.
Tu ce faci acolo?

1:09:32
Deschid o cutie de depozit
care îi aparþine inspectorului Burton.

1:09:36
- Am luat caseta pentru care am venit.
- N-are ce sã dãuneze dacã mai arunc o privire.

1:09:40
Unde-i Victor?
1:09:43
Se pare cã totul e în regulã, sergent.
1:09:45
- Mai bine verificãm seiful.
- Mã duc eu.

1:09:48
Reed, du-te cu ea.
1:09:57
- Oh, uau.
- Uau!

1:10:00
- Mai sunt înãuntru.
- Nu sunt banii noºtri.

1:10:02
- Dar nu sunt nici ai lui.
- Banii ãºtia provin din droguri.

1:10:06
Guvernul îi va cheltui pentru
arme de distrugere în masã.

1:10:11
Chiar acum
tu te afli la jumãtatea muntelui.

1:10:14
Crima e calea cea mai uºoarã pânã jos.
1:10:17
- Dar jefuim o bancã!
- Tehnic, da...

1:10:20
Sã-i luãm ºi dacã ne rãzgândim
îi dãm înapoi!

1:10:23
- E un compromis bun.
- Nu e un compromis!

1:10:27
- Iei banii!
- "Tehnic, da."

1:10:38
Sergent, s-a oprit liftul.
Sergent, mã auzi?

1:10:41
- S-a întrerupt curentul?
- Nu, e Victor.

1:10:47
- Oh, trebuie sã mã întorc.
- Niciodatã sã nu te întorci.

1:10:50
- Am uitat caseta.
- În cazul ãsta, du-te.


prev.
next.