The Parole Officer
prev.
play.
mark.
next.

1:19:00
Vino aici.
1:19:02
Un singur sunet ºi eºti mort.
Acum, spune unde e caseta?

1:19:06
Aºteaptã!
1:19:09
- Uau!
- O loviturã.

1:19:12
- Uite banii.
- Mulþumesc.

1:19:14
- Vom urca muntele ãla.
- Bine.

1:19:32
Sunteþi arestaþi. Din nou.
Oh, mersi mult.

1:19:36
Chiar îmi fãceam probleme
cum mã voi putea ocupa de asta.

1:19:39
Distruge-o.
Ai fãcut treaba în locul meu.

1:19:41
- Cine râde la urmã, râde mai bine.
1:19:44
- Ai un plan secret?
- Da.

1:19:46
- ªi care-i ãla?
- E secret.

1:19:49
Inspectore Burton?
1:19:51
- Cum arãt?
- Corupt.

1:19:56
- Avem vreun plan secret?
- Nu, suntem înfrânþi.

1:20:02
- Salut.
- Salut.

1:20:04
- Unde mergem?
- Tu sã-mi spui.

1:20:11
Sunt foarte bucuros astãzi, nu doar
pentru cã primesc acest premiu,

1:20:16
ci ºi pentru cã, dupã atâta timp,
aceastã uniformã încã îmi stã bine.

1:20:21
Uh, scuzaþi-mã!
1:20:24
Scuzaþi-mã pentru întrerupere, dar am un
pistol îndreptat spre capul acestui ofiþer,

1:20:28
aºa cã sunt sigur cã sunteþi conºtienþi cã
procedura vã cere sã staþi calmi,

1:20:31
nu inflamaþi situaþia
ºi ascultaþi-mã.

1:20:34
Bun. Numele meu Simon Garden.
Sunt ofiþer probator.

1:20:38
Am fost acuzat în mod murdar de crimã.
1:20:41
Nu-mi vine sã cred cã unii vorbesc în spate.
1:20:45
ªºt! ªºt!
1:20:47
Vã rog sã faceþi liniºte,
altfel o împuºc în cap.

1:20:50
Mulþumesc. Mda.
Nu sunt ucigaº.

1:20:54
ªtiu cã nu pare,
dar nu sunt capabil de crimã.

1:20:58
Nici mãcar nu ºtiu sã trag cu arma.

prev.
next.