The Parole Officer
prev.
play.
mark.
next.

1:20:02
- Salut.
- Salut.

1:20:04
- Unde mergem?
- Tu sã-mi spui.

1:20:11
Sunt foarte bucuros astãzi, nu doar
pentru cã primesc acest premiu,

1:20:16
ci ºi pentru cã, dupã atâta timp,
aceastã uniformã încã îmi stã bine.

1:20:21
Uh, scuzaþi-mã!
1:20:24
Scuzaþi-mã pentru întrerupere, dar am un
pistol îndreptat spre capul acestui ofiþer,

1:20:28
aºa cã sunt sigur cã sunteþi conºtienþi cã
procedura vã cere sã staþi calmi,

1:20:31
nu inflamaþi situaþia
ºi ascultaþi-mã.

1:20:34
Bun. Numele meu Simon Garden.
Sunt ofiþer probator.

1:20:38
Am fost acuzat în mod murdar de crimã.
1:20:41
Nu-mi vine sã cred cã unii vorbesc în spate.
1:20:45
ªºt! ªºt!
1:20:47
Vã rog sã faceþi liniºte,
altfel o împuºc în cap.

1:20:50
Mulþumesc. Mda.
Nu sunt ucigaº.

1:20:54
ªtiu cã nu pare,
dar nu sunt capabil de crimã.

1:20:58
Nici mãcar nu ºtiu sã trag cu arma.
1:21:00
Dar... hei,
doar trebuie sã apãs pe trãgaci, nu?

1:21:03
Kirsty?
1:21:07
Azi am împrumutat banii ãºtia de la bancã.
1:21:10
Erau într-o casetã de valori
1:21:11
pe numele
detectivului-inspector Burton.

1:21:15
Dle Garden, ia pistolul
de la capul ofiþerului.

1:21:20
E în ordine. Nu voi apãsa pe trãgaci...
dar o s-o fac.

1:21:23
Dle, pot vorbi?
1:21:31
Explicã ce-i cu banii.
1:21:35
útia sunt banii care urmau a fi folosiþi
ca momealã într-o înscenare

1:21:38
cu un sindicat al drogurilor în care
mã infiltrasem pozând în poliþist corupt.

1:21:43
Tocmai ai irosit doi ani
din munca poliþiei, Simon.

1:21:57
ªi cu caseta ce este?

prev.
next.