The Princess Diaries
Преглед.
за.
за.
следващата.

:40:01
Ти започваш да приличаш на една от тях!
:40:05
И кой знае, следващата седмица
:40:07
може да размахаш пистолет в лицето ми.
:40:09
Ти се продаде!
:40:19
Огледалото ми за задно
виждане ли се запотява,

:40:22
или някой отзад плаче?
:40:23
Добре съм.
:40:24
Много добре. Tогава ще
отидем при баба ти.

:40:26
Но трябва да знаеш, че
:40:28
никой не може да те накара да се
чувстваш принизена без твое съгласие.

:40:32
Казала го е Елинор Рузвелт.
:40:33
Да. Друга специална дама като тебе.
:40:37
Ще се върна в 3:00.
:40:39
Благодаря.
:40:46
Тя има шапка.
:40:47
Наистина ли мислиш, че тази шапка
:40:49
ще попречи на хората да видят
новата ти прическа тип "Лана"?

:40:53
Само защото студентското войнство
:40:54
може да е морално фалирало,
не означава, че е сляпо.

:40:57
Лили! Престани, става ли?
:41:00
Заяждаш се с моята коса само,
защото твоята е гадна!

:41:04
Благодаря.
:41:06
Mайкъл, може ли да се престориш,
че имаш гордост...

:41:08
поне за момент?
:41:10
Успокой се. Дишай.
:41:17
Какво ми каза преди малко?
:41:19
Чу ме.
:41:23
До гуша ми дойде винаги
:41:25
да си го изкарваш на мен
:41:27
и все да ми казваш какво да правя.
:41:28
Стигат ми напътствията от майка ми,
:41:30
и от баба ми, не ми
трябват и твоите!

:41:32
Не съм идиот
:41:34
и знам, че нещо става,
но не ми казваш какво!

:41:36
Приятелите познават,
така че знаеш ли какво?

:41:38
Ето я магията на приятелството ти.
:41:40
Махам я
и отива в калта!

:41:44
Недей! Само...
:41:47
Добре, чакай.
:41:49
Защо?
:41:50
Ще ти кажа истината,
:41:52
но ще решиш, че е много глупаво
:41:53
и ще полудееш.
:41:55
Опитай.

Преглед.
следващата.