The Tailor of Panama
Преглед.
за.
за.
следващата.

:13:03
Прекрасен мохер с малко кашмир.
:13:06
Вдигнах поглед, а той ме гледаше от входа.
:13:09
Aртур Брайтуайт.
:13:11
Той беше едър мъж, внушителен.
:13:13
Имаше присъствие. Трудно е да го опиша с думи.
:13:16
- Мустаците.
- Мустаците?

:13:18
Страшно гъста работа. Целите в супа.
:13:21
- По мое време нямаше мустаци.
- Още ги виждам. Светлокафяви.

:13:25
Мисля, че ни баламосва, Хари.
Не признавай нищо. Отричай всичко.

:13:28
Мисля, че паметта ви играе номера, сър.
:13:30
Спомняте си някой друг и преписвате
неговите мустаци на Брайтуайт.

:13:36
Продължавай.
:13:37
"Хари," казва ми той, "мисля,
че си заслужи наградата.

:13:42
Какво ще кажеш да отнесеш името и
:13:44
традициите ми в Новия свят?
:13:46
Говоря за пълно партньорство. "
:13:49
Не ме е срам да кажа,
че в очите ми имаше сълзи.

:13:52
Докара сълзи и в моите.
:13:55
Благодаря, сър.
:13:56
Никога не съм чувал
толкова глупости в живота си.

:14:02
Ела и седни, Хари.
:14:04
Не се страхувай.
:14:05
Аз съм твоята добра фея.
:14:08
Работата е там, Хари, че знам кой си.
:14:12
По-точно, знам кой не си.
:14:15
- Не разбирам за какво говорите.
- Няма нищо. Успокой се.

:14:18
Защото знам. Ти си 906017 Пендъл.
:14:22
Шест години за палеж,
излежани две и половина.

:14:24
Изучил си шивачеството в дранголника.
Застрахователна измама, нали?

:14:28
Подпалил си склада на чичо си Бени.
:14:31
Хванали са те с кибрит в ръка.
:14:34
Не си доближавал Савил Роу.
:14:36
Брайтуайт е чичо ти Бени
:14:37
възкресен, роден отново и увенчан с ореол.
:14:45
При освобождаването си избягал в
Панама с помощта на чичо си Бени.

:14:49
Изградил си добър бизнес.
:14:51
Оженил си се за дъщерята на американски
канален инженер. Уважаван човек.

:14:55
Но благодарение на тази ферма,
дължиш на банката 50, 000.

:14:58
Заложил си магазина и къщата
като допълнителна гаранция.


Преглед.
следващата.