The Tailor of Panama
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:06:05
Знаем твърде много един за друг.
1:06:09
Това убива романтиката.
1:06:11
Каква романтика?
1:06:13
Мамка му! Мамка му.
1:06:19
Да?
1:06:21
Да. Какво?
1:06:24
Всъщност, моментът е малко неподходящ.
1:06:27
Не знаех какво знае, нали?
1:06:31
Сигурен съм, че си се справил майсторски.
1:06:35
Виж... трябваше да мисля за краката си, нали?
1:06:38
Добре.
1:06:40
Добре, щом трябва.
1:06:43
Среща номер три.
1:06:46
Нали знаеш къде е? Добре.
1:06:50
Двадесет и три часа. Добре.
1:06:54
Какво ти даде право да ме
разкарваш до тук в неделя вечерта, а?

1:06:57
Виж, за Луиза.
1:06:59
Каква жена, Хари. Завиждам ти.
Начина, по който те гледа.

1:07:02
Ти си моралната й добродетел, центърът й.
1:07:05
Също както Артур Брайтуайт
е бил за тебе, както тя каза.

1:07:08
Сравнението ми хареса.
1:07:10
- Не си и казал нищо, нали?
- Трябваше ли?

1:07:12
Очакваш да й кажа,
че един стар евреин ме е издигнал?

1:07:14
Изгорил е расото си като услуга ли?
1:07:17
Мразеше стареца, нали?
1:07:18
- Познавам това място. Да седнем да поговорим.
- Обичах го. Почитах го.

1:07:22
Облякох го като Артур Брайтуайт.
Дадох му хубав костюм.

1:07:26
"Дрехите правят човека" и така нататък.
1:07:57
Хайде, да танцуваме. Раздвижи се малко.

Преглед.
следващата.