The Tailor of Panama
prev.
play.
mark.
next.

1:33:03
BRlTANSKO VELEPOSLANSTVO
RADNO VRlJEME 9:30 - 12:00

1:33:05
Gospodo!
1:33:09
Jako je važno.
1:33:12
lma li ikoga ovdje?
Moram razgovarati s veleposlanikom.

1:33:15
Ja sam Englez. Radi se
o smrtnoj opasnosti.

1:33:26
Mickie Abraxas je umro prije tri sata.
1:33:30
Likvidirao ga je vladin streljaèki odred.
1:33:33
Obavijestio sam predsjednika.
Odobrio je akciju.

1:33:38
lmamo pravo na to po ugovoru,
ako je kanal ugrožen.

1:33:42
Operacija Ravna strijela je vaša, generale.
1:33:45
Koliko vam treba da se mobilizirate?
1:33:47
Èetiri sata.
-Tako brzo?

1:33:51
Moje jedinice za brzo
djelovanje su u pripravnosti.

1:33:55
Nosaè Alaska je blizu Panamske obale.
1:33:58
Osam F22 u punoj su pripravnosti.
1:34:01
12 razaraèa. Bataljun marinaca.
1:34:05
Da?
-Moram razgovarati s veleposlanikom.

1:34:07
lma posla. Morat æete se vratiti sutra.
1:34:11
Veleposlanièe.
1:34:13
Ja sam Buchan.
1:34:15
Ja sam to sve izmislio.
Morate to zaustaviti. Ja sam Buchan.

1:34:19
Oprostite, ali niste li vi onaj krojaè?
1:34:22
Mislim da ste malo uzbuðeni.
1:34:24
Nigel, možeš li ispratiti gospodina?
1:34:26
Da.
-Tiha opozicija ne postoji!

1:34:30
Netko to mora reæi, pa mogu onda ja.
1:34:33
Ti si diplomat, draga.
Ponašaj se diplomatski. Ne miješaj se.

1:34:37
To bi se odrazilo vrlo negativno na nas.
A što reæi?

1:34:40
Da nam je neki krojaè rekao da je to laž?
1:34:44
Nije važno.
1:34:51
Louisa, draga. Što...
-Moram razgovarati s Ernestom.


prev.
next.