The Tailor of Panama
prev.
play.
mark.
next.

1:17:01
Nisam ti sve govorio,
ali ono što jesam je bila istina.

1:17:05
Nema mnogo ljudi koji to
mogu. Da kažu istinu.

1:17:09
Ostali su drugaèiji.
Njih moraš da....

1:17:12
Skrojiš.
1:17:14
Da im pomogneš. Da.
1:17:17
Laskaš im. Izmišljaš.
1:17:20
Poèinju da ti veruju, Harry.
1:17:23
Glavni èovek je
Michelangelo Abraxas.

1:17:26
Mnogi ga znaju, siguran sam,
kao nestajuæi cvetak...

1:17:30
...narodnog pokreta protiv
generala Manuela Noriege.

1:17:34
Abraxas je èovek
dokazanog integriteta...

1:17:36
...vešt u gerilskom ratovanju.
1:17:39
On je drugi u komandi...
1:17:41
...ali njemu ravan po veštini
i odluènosti...

1:17:44
...je pod šifrom "Marta."
1:17:46
još jedan veteran iz
pokreta otpora protiv Noriege.

1:17:50
Radi pokriæa, zaposlena je
kao raèunovoða na recepciji...

1:17:53
...od strane našeg glavnog
agenta na Panami...

1:17:56
...poštovani Buchan.
1:17:58
Ako smem da kažem, Elliot,
"Tiha Opozicija"...

1:18:01
...ne šalje radio poruke.
1:18:04
Polovina nema telefone.
1:18:05
Zašto bi inaèe
sebe zvali "tihi"?

1:18:09
Oni su životna sila,
ne ambasada.

1:18:12
Ribari...
1:18:14
...sitni farmeri, seljaci,
siromasi, studenti bez dinara.

1:18:18
Ljudi koje ne bi zvali na žurku.
1:18:20
Pa zašto bi ih podržali, Henry?
1:18:23
Jer ako mi neæemo,
neko drugi hoæe.

1:18:26
Zato što je Tiha Opozicija
nova Panam novog milenijuma.

1:18:29
A udruživanje sa tim momcima...
1:18:32
...je najslaði, najjeftiniji
naèin da se spasi kanal.

1:18:36
Da li ti lièno misliš,
da je taj Abraxas...

1:18:39
...sposoban za predsednika?
1:18:41
Scotty.
1:18:43
Abraxas je svetska klasa.
Hrabar...

1:18:46
...neukaljan, nepotkupljiv.
1:18:48
Èovek kakvog sanjaš kada
stvaraš neku naciju.


prev.
next.