The Tailor of Panama
prev.
play.
mark.
next.

1:24:01
Zar nije tako, ambasadore?
1:24:03
Znate, dugo sam bio skeptièan...
1:24:06
...u vezi te neobiène
tihe opozicije.

1:24:10
I uvek sam mislio da je Mickie
Abraxas bezopasna pijanica.

1:24:15
Èudno koliko može
da se pogreši.

1:24:18
Andy æe možda imati pravi
problem da ga vrbuje za vas.

1:24:23
Plašim se da je tako, Scotty.
Može se ovako reæi:

1:24:27
Ako ne idete preko mene,
nema Tihe Opozicije.

1:24:31
Ne vredi biti previše posesivan.
1:24:33
Moramo biti hrabri i da ih odvojimo
od Osnardove sise, deèko.

1:24:37
Mogu li sebe da ponudim kao
posrednika, da tako kažem...

1:24:41
...da potvrdim Andyevo
trošenje ovih sredstava?

1:24:46
Lepo od vas što ste se ponudili,
ambasadore. Možda i bude tako.

1:24:48
U meðuvremenu, Andrew æe
me obaveštavati o detaljima.

1:24:51
Imamo dosta toga
da nadoknadimo, a?

1:24:53
Viski do sitnih sati
u vašem boravištu...

1:24:57
...je, verujem, za Osnarda
i Luxmorea.

1:25:01
-Svakako.
-Odlièno, gospodo.

1:25:03
Andrew, mislim da imate
siguran sef u vašem apartmanu?

1:25:07
Svakako, ser.
1:25:08
NBJ.
1:25:10
Ambasadore.
1:25:11
Poneæu svoja dokumenta.
1:25:22
-Odlaziš, zar ne?
-Verovatno.

1:25:27
Rano je reæi.
1:25:29
Moraæeš, zar ne?
1:25:30
Mislim, nema
Tihe Opozicije, zar ne?

1:25:34
-Ko ti je to rekao?
-Ti si, baš sada na sastanku.

1:25:38
Sve si izmislio, zar ne?
1:25:42
O èemu to prièaš?
1:25:44
Mislim da si najpodliji èovek
koga sam ikada srela.

1:25:51
U tome je bila
privlaènost, zar ne?

1:25:54
Može oproštajno tucanje?
1:25:56
Ovde u kancelariji.
1:25:58
Kukavica.

prev.
next.