Thirteen Ghosts
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:07:01
Gönülden gelen,
bir insan fedakarlýðý.

1:07:05
Kýrýk bir kalbin fedakarlýðý.
1:07:07
Saf aþk tarafýndan
yaratýlan tek hayalet.

1:07:10
13. hayalet sensin.
1:07:15
13. ruh son aþamada,
gözün önünde durur...

1:07:18
...ve göz açýlýnca,
ruh yaþam gücünü kullanarak...

1:07:22
...sisteme kýsa devre yaptýrýr.
1:07:24
Yaþam gücünü kullanarak mý ?
Nasýl ?

1:07:27
Gözün içine atlayarak.
1:07:29
Ve Arthur bu atlayýþý yapmalý ?
Yolu yok hanýmefendi.

1:07:32
Bu intihar.
Bunu yapmana izin veremem.

1:07:35
Baþka bir yol bulmalýsýn.
Bu iþe yaramaz.

1:07:40
Aþk en güçlü enerjidir.
1:07:42
Anlamý ?
1:07:44
Çocuklarýný kurtarmak için,
yaþamýný onlarýnkiyle
deðiþ tokuþ etmelisin.

1:07:53
Bir bakayým.
1:07:55
Daha iyi bir yolu olmalý.
1:07:58
Latince okuyamam.
1:08:00
Peki, o zaman eski
moda yöntemi uygulayabiliriz.
Benim favorimdir.

1:08:03
Ama kimse sonradan övmek
için burada olmayacak.

1:08:06
Hemen bir plan yapmalýyýz.
Zaman geçiyor.

1:08:10
Burayý havaya mý uçuracaksýn ?
1:08:12
Son hayalet serbest kalmak üzere.
1:08:14
Neden bunu yapmak
zorunluluðunu hissettiðini
biliyorum. Git baþýmdan.

1:08:18
Medyumlar buna baðlanýþ der.
Daha önceden baðlandýk...

1:08:23
...sen ve Jean hakkýndaki
herþeyi gördüm.

1:08:25
Kes sesini.
Bunlarý senden dinlemeyeceðim.

1:08:29
Kalina intihardan bahsediyor.
1:08:31
Çocuklarýmý kurtarmak
için herþeyi yaparým.

1:08:33
Aklýma yatmýyor.
Çok anlamsýz.

1:08:36
Mutlaka daha iyi bir yolu olmalý.
1:08:38
Akla yatmýyor ?
Burada ne akla yatabilir,
Dennis ?

1:08:41
Bu ikilemin ne
kadarý anlamlý ?

1:08:43
Allah kahretsin.
Allah kahretsin.

1:08:47
Tek düþünebildiðim
çocuklarým.

1:08:51
Daha yaþayýp yaþamadýklarýný
bile bilmiyorum.

1:08:56
O zaman gidelim
ve öðrenelim.

1:08:59
Son kez hala zaman varken,
sen ve ben.


Önceki.
sonraki.