1:07:01
Gönülden gelen,
bir insan fedakarlýðý.
1:07:05
Kýrýk bir kalbin fedakarlýðý.
1:07:07
Saf aþk tarafýndan
yaratýlan tek hayalet.
1:07:10
13. hayalet sensin.
1:07:15
13. ruh son aþamada,
gözün önünde durur...
1:07:18
...ve göz açýlýnca,
ruh yaþam gücünü kullanarak...
1:07:22
...sisteme kýsa devre yaptýrýr.
1:07:24
Yaþam gücünü kullanarak mý ?
Nasýl ?
1:07:27
Gözün içine atlayarak.
1:07:29
Ve Arthur bu atlayýþý yapmalý ?
Yolu yok hanýmefendi.
1:07:32
Bu intihar.
Bunu yapmana izin veremem.
1:07:35
Baþka bir yol bulmalýsýn.
Bu iþe yaramaz.
1:07:40
Aþk en güçlü enerjidir.
1:07:42
Anlamý ?
1:07:44
Çocuklarýný kurtarmak için,
yaþamýný onlarýnkiyle
deðiþ tokuþ etmelisin.
1:07:53
Bir bakayým.
1:07:55
Daha iyi bir yolu olmalý.
1:07:58
Latince okuyamam.
1:08:00
Peki, o zaman eski
moda yöntemi uygulayabiliriz.
Benim favorimdir.
1:08:03
Ama kimse sonradan övmek
için burada olmayacak.
1:08:06
Hemen bir plan yapmalýyýz.
Zaman geçiyor.
1:08:10
Burayý havaya mý uçuracaksýn ?
1:08:12
Son hayalet serbest kalmak üzere.
1:08:14
Neden bunu yapmak
zorunluluðunu hissettiðini
biliyorum. Git baþýmdan.
1:08:18
Medyumlar buna baðlanýþ der.
Daha önceden baðlandýk...
1:08:23
...sen ve Jean hakkýndaki
herþeyi gördüm.
1:08:25
Kes sesini.
Bunlarý senden dinlemeyeceðim.
1:08:29
Kalina intihardan bahsediyor.
1:08:31
Çocuklarýmý kurtarmak
için herþeyi yaparým.
1:08:33
Aklýma yatmýyor.
Çok anlamsýz.
1:08:36
Mutlaka daha iyi bir yolu olmalý.
1:08:38
Akla yatmýyor ?
Burada ne akla yatabilir,
Dennis ?
1:08:41
Bu ikilemin ne
kadarý anlamlý ?
1:08:43
Allah kahretsin.
Allah kahretsin.
1:08:47
Tek düþünebildiðim
çocuklarým.
1:08:51
Daha yaþayýp yaþamadýklarýný
bile bilmiyorum.
1:08:56
O zaman gidelim
ve öðrenelim.
1:08:59
Son kez hala zaman varken,
sen ve ben.