Tomcats
prev.
play.
mark.
next.

:40:01
Persze, persze. Azt hiszem emlékszem rád.
:40:04
Nekem nem ugrik be.
:40:08
Szóval Natalie még mindig egyedül élsz és az
igazságügynél dolgozol. Milyen érdekes.

:40:13
Van egy-két izgalmas sztorid?
:40:16
Lássuk csak, múlt évbe meglõttek.
Eltört a medence csontom és egy--

:40:20
Ó, hamár a medencékrõl beszélünk,
milyen volt a szülés Kelly?

:40:23
Császármetszésem volt.
:40:24
Nem tágult ki neki rendesen.
:40:26
Ez történt Freedommal is.
:40:28
When he came out feet first .
TaIk about getting ripped.

:40:33
Ripped.
:40:35
Nuyen's birth mother birthed in water.
Tony and I were in the tub.

:40:39
Oh, srácok.
:40:41
26 órát voltam a laborba.
:40:44
Ti sohasem néztek TV-t?
:40:45
I know I said no more matchmaking--
:40:47
Igen, de Trisha nem tud magán segíteni.
:40:50
És csak az hogy ti ketten egymásnak lettetek teremtve.
:40:55
Ölj meg, MichaeI.
:40:57
Végezz velem.
:40:59
DiII kung pao.
Add ide a diII kung paot.

:41:30
Milyen aranyos kisbaba.
:41:37
Ó istenem.Ezt nem fogjátok elhinni.
:41:39
-Elfolyt a magzatvizem
-A vize....

:41:42
Mit jelent az hogy elfojt a magzatvize?
:41:45
Az meg mi, milyen viz?
:41:47
Ó,istenem.Valaki hozzon egy felmosórongyot!
:41:53
Kikészített az a hely mi?
Nem szereted a gyerekeket?

:41:57
Nem beszélek neked a gyerekekrõl.
A múltkor is bilincsben végeztem emiatt.


prev.
next.