Tomcats
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Ugyan már haver.Mike
1:01:04
Mike, légyszi.
1:01:07
Egy igazi cimbora megfogná a golyómat.
1:01:09
Éppen tusoltunk
És lenéztem....

1:01:11
...és akkor volt a golyóm mint egy húsvéti tojás.
1:01:14
Mit akarsz mit csináljak vele?
1:01:17
A szakértõ véleményedre van szükségem.
1:01:19
Azt akarod hogy megmarkoljam a golyóidat?
1:01:21
Csak a bal oldalit.
Mike nem akarta.

1:01:23
Gyerünk már te orvos vagy.
Fogd meg a golyóját.

1:01:26
Proktológus vagyok nem urológus.
1:01:29
Turkálnál a seggébe de nem fognád meg a golyóját?
1:01:32
-Az két különbözõ dolog.!
-Te medikus voltál.

1:01:36
Jól van. Nyugi
Nyugi!

1:01:40
Megteszem.
1:01:42
Köszi.
1:01:44
Szükségem van a nõvérre.
1:01:47
Shirley beküldené ide a nõvért?
1:01:50
A 12-es kórterembe van a feleségével.
1:01:52
Körülbelül fél óra múlva itt lesznek.
1:01:55
Ó, a francba.
1:01:59
Keményebben.Még keményebben.
1:02:04
Na most elkaptalak, te kis..
1:02:10
Steve ha befejezed ezt a mondatot istenre esküszöm
hogy ügyvédet hívok.

1:02:22
NIkább kettõt veszek föl ebbõl.
1:02:34
Jézus isten.
1:02:36
Ez hatalmas.
1:02:38
Olyan mint egy krumpli.
1:02:41
Ez most mit jelent?
1:02:43
Nem tudom.
1:02:47
Nem fogom kerülni a forró kását , Mr. Brenner.
1:02:50
Ez rák.
1:02:52
úristen.
1:02:56
De csak az egyik here rákos.
1:02:58
További teszteket is fogunk csinálni miután
eltávolítottuk.


prev.
next.