Tomcats
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
Sietned kell ha az összes nõt megakarod kapni a világon.
1:13:02
Csak 30 mp-re hagy hunyjam be a szemem...
1:13:06
...aztán csak egy kicsi szendvicset.
1:13:33
Michael. Itt Carlos.
1:13:36
Tudom hogy még van 3 napod és 14 órád...
1:13:39
...de amíg kifogysz azokból a szarokból amivel
törlesztesz nekem...

1:13:42
...emlékeztetlek rá ha nem fizetsz
halott vagy.

1:13:46
Nem probléma. Meglesz
1:13:48
Olyan rosszul hazudik mint ahogy jáccik, Mr. Delaney.
Pénteken találkozunk.

1:14:00
Na mi a helyzet haver?
1:14:06
Csak vicceltem, öreg.
1:14:08
Sokkal jobban vagyok.
1:14:10
Kicsattanok az egészségtõl.
Ezt mindenhova magammal viszem.

1:14:13
Hála neked.
1:14:15
Kösz hogy lejöttél tegnap.
Nagyon jól esett hogy eljöttél.

1:14:19
Miért hívtál?
1:14:21
Lebuktál, Mike.
Natalie elmondta mit csináltál.

1:14:24
Mit csinált?
1:14:25
Hogy találtál rá.
El sem hiszem.

1:14:28
Kyle, nagyon sajnálom.
1:14:29
Nyomoztál utána miután elmondtam neked ,hogy
mit érzek iránta.

1:14:35
Ezt tetted értem.
1:14:36
Kösz.Te vagy a legjobb barátom haver.
1:14:40
Elmondta hogy rendõr?
1:14:42
Az az egész kozemtikai eladós dolog.
Inkognitóban volt.

1:14:46
Nagyon okos.
1:14:51
Köszönöm.
1:14:53
Tudod mit?
1:14:56
Amikor a halál közelébe kerülsz a golyóid miatt...
1:14:59
...minden amitõl féltél hirtelen lényegtelennek tûnik.

prev.
next.