Town & Country
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:20:01
Nos vamos a fugar esta noche.
1:20:02
Qué romántico. ¡Dios mío!
1:20:04
Deberías ponerle laca.
1:20:06
-¿Laca?
-Te lo prometo.

1:20:08
Desmanché un sofá entero
con laca.

1:20:11
Vamos a intentarlo. Gracias.
1:20:13
Tengo un amigo
que es arquitecto.

1:20:15
Quizá su prometido lo conozca.
1:20:17
¿Cómo se llama?
1:20:18
Esta cosa no se ha acabado,
¿verdad?

1:20:20
No, pero creo que ya perdió
la cena.

1:20:22
Cené en el avión.
1:20:24
¿Y esa mancha amarilla?
1:20:26
Amarilla.
1:20:27
Yo me metí sin invitación.
1:20:28
Entré a escondidas.
1:20:30
¿Por qué?
1:20:31
Dios, es una larga historia.
1:20:33
Mamá.
1:20:34
Está bien.
1:20:36
Ya vamos.
1:20:37
Adiós.
1:20:41
Te tengo que decir una cosa.
1:20:42
Dímela.
1:20:43
Es difícil.
1:20:44
Simplemente dilo.
1:20:52
Oh muchacho bronceado
de las praderas,...

1:20:56
...antes que vinieras al campamento
llegaron regalos de bienvenida.

1:21:01
Tú viniste, taciturno,
sin nada que dar.

1:21:07
¿De qué hablas?
1:21:09
Nosotros sólo nos miramos,
cuando, ¡mirad!

1:21:12
Más de todos los regalos
del mundo me has dado.

1:21:15
¿Qué?
1:21:16
Oh Muchacho Bronceado
de la Pradera.

1:21:18
Whitman.
1:21:20
Que no le toque el semáforo,
por favor.

1:21:25
Hola.
1:21:27
-¿Qué haces aquí?
-Vine a verte.

1:21:29
¿Por qué?
1:21:33
Porter, quiero decirle a Mona
algo muy, muy importante.

1:21:37
¿Qué?
1:21:39
Que yo soy...
1:21:40
-¿Qué?
-Que yo soy...

1:21:41
¿Qué, qué?
1:21:43
-Que yo...
-Págale.

1:21:45
Espera. ¡Porter!
1:21:46
¡Porter, un segundo!
1:21:48
Por favor.
1:21:50
¿Viniste hasta acá
sólo para...?

1:21:52
Sentí que te lo debía.
1:21:53
También me diJo
que es la única muJer...

1:21:56
...a quien ha amado...
1:21:57
...y que piensa en ella
siempre.

1:21:59
Y en ti y tu hermana.

anterior.
siguiente.