Training Day
prev.
play.
mark.
next.

:05:10
Δε θα με πείραζε να ψήνομαι
σ'ένα περιπολικό το καλοκαίρι.

:05:18
Πες μου μια ιστορία, Χόϊτ.
:05:22
-Τη δική μου ιστορία;
-'Οχι, μία ιστορία.

:05:26
Αφού δεν μπορείς να το βουλώ-
σεις, πες μου μια ιστορία.

:05:30
Δεν ξέρω καμία ιστορία.
:05:32
Τότε θα σου πω εγώ μία.
:05:34
Αυτή είναι μια εφημερίδα.
90 μαλακίες...

:05:38
...αλλά είναι μια ψυχαγωγία.
Γι'αυτό τη διαβάζω.

:05:41
...επειδή ψυχαγωγεί. Δεν μ'αφήνεις να
διαβάσω, έτσι θα ψυχαχωγήσεις εσύ...

:05:46
Πες μου μια ιστορία, τώρα.
:05:48
Σταμάτησαμε κάποιον
επειδή οδηγούσε μεθυσμένος.

:05:51
Κάτσε να γεμίσω τα όπλα μου!
:05:53
Μεθυσμένος οδηγός!
:05:56
-Είναι καλό. 'Ημασταν...
-Ποιοι;

:05:59
-Εγώ κι η Ντέμπι.
-Ποια είναι η Ντέμπι;

:06:03
Η Ντέμπι Μάξουελ,
η εκπαιδεύτριά μου.

:06:06
Είχες γυναίκα εκπαιδεύτρια;
:06:12
Τι ήταν; Μαύρη, λευκή;
:06:14
Λευκή.
:06:16
-Της τον έριξες;
-Ορίστε;

:06:19
Γλύφει;
'Ηταν λεσβία;

:06:22
-Είναι καθόλου καλή;
-Πολύ καλή.

:06:25
Η πολύ καλή Ντέμπι,
σε απογευματινή υπηρεσία.

:06:28
'Ηταν μια ήσυχη βραδιά.
:06:30
Ποτέ δεν ξέρεις.
Αυτό είναι το θέμα.

:06:34
'Ηταν μια ήσυχη βραδιά.
:06:37
Οδηγούσα στη Βανόουεν.
'Ενα Χόντα 'Ακιουρα...

:06:40
...βγαίνει με φόρα από έναν
παράδρομο.

:06:43
Ανάβω τα φώτα και τη
σειρήνα.

:06:45
Ο τύπος συνεχίζει σαν να'μαι
αόρατος για 10 τετράγωνα.

:06:48
Οι πινακίδες ήταν εντάξει.
Κάνω το τεστ, τον συλλαμβάνω.

:06:51
Τον έβαλα στο περιπολικό, ενώ
η Ντέμπι έψαχνε το αμάξι του.

:06:55
Με φωνάζει και μου δείχνει
ένα 38άρι και δυο καραμπίνες.


prev.
next.