Training Day
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
Sviða mi se to sranje.
:15:03
Sviða mi se kako se snalaziš.
Dobro si uvježban.

:15:07
Vidi ovo. Loša žiža.
Vidi dlake, nerazvijeno sjeme.

:15:11
Vidiš koliko je nezrelo.
:15:14
To je klasièno meksièko smeæe.
:15:16
Da vidim. Staro je.
Vjerojatno prošlogodišnje.

:15:20
Da bi stvarno bio efikasan...
:15:21
...dobar agent za narkotike
mora poznavati i voljeti narkotike.

:15:26
Dobar agent za narkotike treba imati...
:15:29
...narkotike u krvi.
:15:32
-Šta, popušit æeš to?
-Ne, ti æeš.

:15:37
-Vraga hoæu!
-Da?

:15:39
-Neæeš?
-Ne.

:15:41
-Zašto? Jesi li mormon?
-Neæu izgubiti posao.

:15:43
Ovo jest tvoj posao.
:15:45
-Popuši to.
-Ne.

:15:46
Ovo nije test. Urokaj se.
:15:50
Slušaj, postao sam murjak
da sprijeèim ljude da koriste...

:15:55
-Nije ovo kokain. Povuci.
-Ne, èovjeèe.

:16:01
-Isuse Kriste!
-Da, tako je.

:16:05
Da sam ja diler, bio bi mrtav, seronjo!
:16:07
Odbij da uzmeš to sranje,
i tvojoj žena postaje udovica.

:16:11
Šta je tebi?
:16:14
Znaš što?
:16:15
Ne želim te u svojoj jedinici.
Izlazi iz mog auta, gušteru.

:16:22
Seronja.
:16:26
-Èemu zadržavanje?
-Mrdaj!

:16:30
Daj mi to.
:16:32
Popušit æu ga. Daj mi to.
:16:37
Ako tako hoæeš, popušit æu.
:16:50
Djevièanska pluæa. Napuši se.
Napuši se crnjo. Napuši!

:16:55
Samo naprijed. Uzmi to.
:16:56
-Hajde!
-Zaveži jebote i èekaj!


prev.
next.