Two Can Play That Game
Преглед.
за.
за.
следващата.

:18:03
Тук е. Пръстът
ме сърби от него.

:18:06
- Работих до късно.
- Знам, че не съм тренирал от три години.

:18:10
Но исках да вляза
във форма заради теб.

:18:14
Извинение номер едно
на изневеряващия е:

:18:16
Работих до късно.
:18:17
Точно така.
"Работих до късно."

:18:23
- Хайде.
- Готова ли си да тръгваме, Шанте?

:18:26
Не мога. На вечеря с Кийт съм.
:18:30
- Не съжалявайте.
- Не съжалявам.

:18:31
Да вървим.
Трябва да хапна нещо.

:18:34
- Не може ли да пийнем?
- Не, гладна съм.

:18:37
Не ми се бъркайте в две неща:
мъжът и храната.

:18:41
Дори и за едното, ще ви убия.
:18:44
Ах, това гето.
:18:45
Да, скъпа, гордея се с гетото.
:18:49
Чух, че си предекорирала
апартамента на Дуейн.

:18:52
Да, с бейзболна бухалка.
:18:54
Разказах му играта.
Така му се пада, като лъже.

:18:59
Поне има работа.
:19:01
По-добър е от моя хубостник.
Едно не разбирам.

:19:05
Как може устата му да е пълна
със златни зъби, а да няма пукнат грош.

:19:09
- Не разбирам.
- Капанът е заложен.

:19:15
- Майкъл има страхотни зъби.
- Трябва, за тази цената.

:19:19
- Не започвай.
- Не те ли поразориха?

:19:22
Не знам какво видя в него.
:19:25
Изчезни!
:19:28
- Ето това е видяла.
- Трябва ли да е така всеки път?

:19:32
И е пролет.
Пролет!

:19:35
Братята знаят как да си
вършат работата.

:19:38
Това е важно.
:19:39
Казвам ви, Тайрън може
да е без пукнат грош

:19:44
и устата му да е пълна със злато,
но е истински жребец.

:19:48
Бебчето ми е надарен!
:19:54
Шанте, как се справя Кийт
с деликатната работа?

:19:57
- И той ли е професионалист.
- И още как.


Преглед.
следващата.