Two Can Play That Game
prev.
play.
mark.
next.

1:01:03
Da ti nešto kažem. Ovo nije
mentalna igra tebe i nje.

1:01:07
Rijeè je o mojoj vezi,
mome životu, dobro?

1:01:11
Smiri se i prestani misliti
samo na sebe.

1:01:15
- Ti još misliš da je rijeè o tebi?
- Nije?

1:01:17
Ovo je odavno prestalo
imati veze s tobom.

1:01:21
Ti ovo radiš za sve muškarce
diljem zemlje.

1:01:25
- Za sve muškarce diljem svijeta!
- Svijeta? - Da.

1:01:29
Briješ.
1:01:31
Stari...
1:01:33
Zakažeš li sada...
1:01:35
...sve æe žene misliti
da mogu izvesti taj trik...

1:01:38
...i da æe im tipovi
postati poslušni.

1:01:40
- Znaš kako one govore.
- Kako?

1:01:42
- Uskoro æe poèeti brijati i znaš
što æe se dogoditi? . Što?

1:01:46
Mi æemo biti ti
koji kuhaju!

1:01:48
Mi æemo biti ti koji æe mijenjati
pelene, prati supe...

1:01:52
...a one æe sjediti na kauèu,
gledati nogomet, eto što.

1:01:59
- Ovo je mnogo veæe od tebe.
- Veæe od mene? - Mnogo veæe.

1:02:03
Smiri se. Po tvojim rijeèima
ispada kao da su žene CIA.

1:02:07
Duhovito.
1:02:11
CIA nije dorasla ženi
koja ima plan. Upamti to.

1:02:19
Do prekretnice je došlo sedmi dan.
1:02:23
Otišla sam k njemu,
napalila ga i otišla.

1:02:27
Ostavila sam ga
u krevetu s dignutim.

1:02:30
- Ostavila si ga s dignutim?
- Kurac mu je bio tvrd ko kamen.

1:02:37
Kvragu, stara, ne znam
bih li ja to mogla.

1:02:41
Previše volim kurce da bih
dopustila da dignuti propadne.

1:02:48
Pazite, ne radite to stalno.
Ja imam pravilo.

1:02:52
Koliko se puta njemu digne,
toliko ga puta moraš spustiti.

1:02:59
Stara, bez šale.

prev.
next.