Two Can Play That Game
prev.
play.
mark.
next.

:24:02
Vidite o èem govorim?
Devojka zna znanje.

:24:04
Vidim.
:24:06
Dobro, lagala sam. Kao da vi
nikada ne lažete prijatelje.

:24:10
Pravilo broj dva: Nikad ne govorite
prijateljicama baš sve.

:24:15
Davale bi vam loše savete
i uništile samopouzdanje.

:24:18
A samopouzdanje
je kljuèno.

:24:20
- Želite li da naruèite?
- Ja æu špagete s parmezanom...

:24:24
...s malo maslina, bosiljka,
i sušenog paradajza. Hvala.

:24:28
Kad ste u frci, posmatraju vas.
Ne pokazujte oseæanja.

:24:32
Uhvati li vas panika,
uhvatiæe i njih.

:24:35
A to samo pogoršava
problem.

:24:37
- Nešto za piæe?
- Martini. Promuækan, bez mešanja.

:24:42
Smith. Shante Smith.
:24:45
Ništa se nije dogodilo.
Bio sam gladan!

:24:48
Bilo je kasno, pitala me da li bi
veèerao s njom i to je sve.

:24:50
- Glupost! Oèekuješ da æu da ti
verujem? - Nije glupost.

:24:54
- To je istina. - Hoæeš da kažeš da si
izveo prelepu ženu u klub i da...

:24:59
...nisi hteo da je povališ?
- Ispravak. Nisam je izveo...

:25:01
...pozvala me. I imaš pravo,
nisam hteo da je povalim.

:25:04
- Samo drugaèija formulacija.
- To je Shantein omiljeni lokal.

:25:06
Kako bih mogao onamo da izvedem
devojku koju želim da povalim?

:25:11
Stani malo.
:25:14
Dame i gospodo porotnici,
namera mi je da dokažem...

:25:18
...da je svedok Keith Fenton
poèinio krivokletstvo.

:25:23
Brate, sedi. Daj...
:25:25
Mogu li da pristupim svedoku,
èasni sude?

:25:27
Smem li da ga tretiram kao
svedoka koji ne saraðuje?

:25:32
Hvala. Keith,
malèice sam zbunjen.

:25:36
Pomozi mi da
shvatim neke stvari.

:25:39
Izveo si tu 26-ogodišnjakinju...
:25:43
...bujnih grudi, èvrste guze...
:25:46
...i kože glatke poput svile...
:25:49
...u restoran na izdvojenom
i plesao s njom?

:25:53
A kada te Shante uhvatila,
ponašao si se kao krivac.

:25:56
- Zašto? Jer si hteo
da je povališ. - Nisam.

:25:59
- Jesi, hteo si. - Nisam.
- Jesi! - Nisam.


prev.
next.