Uprising
prev.
play.
mark.
next.

2:27:01
Intre noi, i-ai lasat
pe banditi sa scape.

2:27:20
De ajuns!
2:27:26
Mordechai a trimis asta cu putin
inainte de ultima lupta.

2:27:30
Vreau sa-ti citesc o parte din ea.
2:27:35
"Luptatorii nostri au indurat
conditii de nedescris.

2:27:39
Dar au perseverat.
Ba mai mult.

2:27:44
Au invins aceste conditii
si au luptat plini de curaj

2:27:48
de fiecare data.
2:27:53
Poate ne vom revedea. "
2:27:56
Poate.
2:27:58
"Dar principalul este
ca visul meu s-a implinit.

2:28:04
Am trait sa vad o aparare
a evreilor in ghetou

2:28:07
in toata frumusetea si gloria sa. "
2:28:13
Sa ne amintim de Mordechai
2:28:16
si de ceilalti.
2:28:18
Si sa continuam.
2:28:21
Sa continuam lupta.
2:28:26
Zachariah Artenstein si oamenii sai
au ramas in ghetou

2:28:29
si au continuat
luni intregi lupta.

2:28:31
Germanii refuzau sa intre noaptea in
ghetou, de frica "Fantomelor".

2:28:38
Stroop a fost acuzat
de crime de razboi

2:28:41
si spanzurat
pe locul ghetoului din Varsovia.

2:28:44
Generalul Kruger s-a sinucis
la o zi dupa capitularea Germaniei.

2:28:50
Hippler a fost demis din SS
pentru ca avea o strabunica evreica.

2:28:55
A fost achitat din lipsa de probe.

prev.
next.