Uprising
prev.
play.
mark.
next.

2:28:04
Am trait sa vad o aparare
a evreilor in ghetou

2:28:07
in toata frumusetea si gloria sa. "
2:28:13
Sa ne amintim de Mordechai
2:28:16
si de ceilalti.
2:28:18
Si sa continuam.
2:28:21
Sa continuam lupta.
2:28:26
Zachariah Artenstein si oamenii sai
au ramas in ghetou

2:28:29
si au continuat
luni intregi lupta.

2:28:31
Germanii refuzau sa intre noaptea in
ghetou, de frica "Fantomelor".

2:28:38
Stroop a fost acuzat
de crime de razboi

2:28:41
si spanzurat
pe locul ghetoului din Varsovia.

2:28:44
Generalul Kruger s-a sinucis
la o zi dupa capitularea Germaniei.

2:28:50
Hippler a fost demis din SS
pentru ca avea o strabunica evreica.

2:28:55
A fost achitat din lipsa de probe.
2:29:00
Yitzhak si Zivia au format
Chibutul Luptatorilor din Ghetou

2:29:03
si au avut doi copii.
2:29:06
Edelman a ramas in Polonia.
Chirurg renumit,

2:29:08
a devenit erou national.
2:29:17
Tosia Altman a fost prinsa
la o saptamana de la evadare

2:29:20
si a murit
in arestul Ghestapoului.

2:29:22
Kazik a avut grija de evrei,
2:29:24
a plecat in Israel, si-a devenit
directorul unui lant de supermagazine.

2:29:34
Uite, Kazik!
2:29:36
Uite cat de adanc respira.
2:29:40
Fiecare respiratie,
2:29:43
atat de linistita, de ritmica.
2:29:46
Da.
2:29:51
Una dupa cealalta, si alta
2:29:54
si alta.

prev.
next.