:15:04
любов?
:15:07
В съвършено грешна посока съм,
нали?
:15:15
На кого му е нужен лед?
:15:19
Дейвид, честит рожден ден.
:15:21
Имаш най-добрия вкус когато
става въпрос за обувки, без изключение.
:15:25
- Ема, запозна ли се с Линет?
- Не.
:15:29
Дейвид, да не би да покани
целият Олимпийски отбор по сноуборд?
:15:33
Тази вечер е рожденият ми ден.
:15:35
- Кажи честит рожден ден на Дейвид.
- Честит рожден ден.
:15:40
Добре дошла в Дома на Изяществото.
:15:46
Честит рожден ден,
кучи сине.
:15:48
Честит рожден ден.
:15:52
Хей, приятели мой, здравейте.
:15:55
Нека купона започне.
:15:58
Това е великият Джон Колтрейн.
:16:07
- Извинете ме.
- Не, не. Благодаря. Всичко е наред.
:16:14
- Литературният бог, Брайън Шелби.
- Честит рожден ден.
:16:17
И всичките обичайни глупости,
които хората си казват един на друг--
:16:19
- Как я караш?
- Живея в сън, скъпи.
:16:24
- На какво дължа удоволствието?
- Удоволствието на София Серано.
:16:27
Запознахме се днес в библиотеката,
ако можеш да повярваш.
:16:30
Извинявам се за палтото ми.
Твърде голямо е за вашия гардероб.
:16:32
-Преструвахме се, че сме интелектуалци.
-Изумително е. Обожавам вашето палто.
:16:36
Наконтих се.
Искам да кажа, облякох се неизискано.
:16:39
Ще продължа като че ли
и двамата наистина ме слушате.
:16:41
Имате ли друга стая,
в която можем да го сложим?
:16:44
Спрях да съществувам.
:16:46
Медисън Скуеър Гардън е наблизо.
Там може и да се побере.
:16:50
Честит рожден ден.
:16:52
- Заедно го избрахме.
- Благодаря.
:16:54
Заедно го избрахме.
:16:56
- Ние.
- За нищо.