Vercingétorix
prev.
play.
mark.
next.

:03:00
-Dar tu ºtii ce înseamna numele meu?
-Nu.

:03:03
Vercingetorix, conducãtorul
marilor rãzboinici.

:03:27
Între un bãiat ºi o fatã,
ar trebui sã fie ceva mai mult.

:03:38
Îmi pare rãu.
:03:41
-Eºti oaspete la festinul lui May?
-Da.

:03:44
Nu, eu...
Ei bine,poate. Poate cã sânt.

:03:50
ªi tu,bãiete,
cine eºti?

:03:52
Nu sunt bãiat.
Sunt Vercingetorix.

:03:55
Un nume greu de suportat,
conducãtorul marilor rãzboinici.

:03:59
Nu pentru fiul lui Celtill,
cãpetenia Arvernilor.

:04:02
Sunt fiica lui Mosa, ºeful
Bellovacilor. Tu cine eºti?

:04:06
Nimeni.
:04:08
Sunt saminþa spulberatã de
vântul norocului.

:04:13
Sunt sporul care
ar putea prinde rãdãcini.

:04:16
-Ai vorbit ca un druid.
-Sunt doar un biet menestrel.

:04:19
De fapt,mi-aº putea imbunãtãþi
situaþia financiarã...

:04:22
dacã aº reuºi sã-mi fac intrarea
la festinul de acolo...

:04:25
prin graþia unor nobili oaspeþi.
Ca dumneavoastrã.

:04:28
Îþi urez atunci bun venit la Gergovia.
Ia calul meu.

:04:32
Mulþumesc.
:04:38
Spune-i tatãlui meu cã eu te-am trimis
ºi nu-ti va refuza nimic.

:04:41
Îþi mulþumesc,conducãtor
al marilor rãzboinici.

:04:52
Ai încredere în el,aºa,
pur ºi simplu?

:04:55
Mi-a plãcut.
ªi tu îmi placi.


prev.
next.