Vidocq
Преглед.
за.
за.
следващата.

:58:02
Млади девойки...
Чисти млади създания...

:58:07
- И те ги купуваха заради това?
- За какво друго?

:58:12
- Значи, не за любовни утешения?
- Какви ти утешения?

:58:17
Тези хора дори не мислеха за това!
Кой може да знае това по-добре от мен...

:58:20
Не, те мислеха за естетика
и съвършенство.

:58:25
За творение, което би било
неподвластно на времето...

:58:27
Но, този човек, тази маска...
Кой е бил той?

:58:29
- Алхимика.
- Кой?

:58:31
Алхимика.
:58:34
Казват, че броди из квартала Тампл...
:58:37
Че приема образа на своите жертви,
благодарение на огледалото...

:58:41
Не се смей.
Не се смей.

:58:43
Той притежава еликсир на младостта,
без всякакво съмнение.

:58:47
Девствениците са му нужни,
за да приготвя този еликсир...

:58:51
Мадам, тази отрова Ви е лишила от разум.
Даже не знам защо Ви слушам.

:58:56
Защото се боиш. Както и аз.
Както и Ернест.

:58:59
- Както всички ние!
- Вие бълнувате.

:59:01
Пазете се от маската!
:59:03
Ако твоят образ се отрази в нея,
ти си загубен.

:59:06
Ти ще загубиш душата си!
:59:07
Вие сте луда.
:59:09
Минаха няколко седмици.
:59:11
Ернест и другите продължаваха...
...да му доставят девственици,

:59:14
много девственици.
:59:15
Те ги тъпчеха с наркотици, за да ги приспят.
Аз исках да ги спра...

:59:20
Да, исках...
:59:25
Но опиумът се оказа по-силен
от волята ми.

:59:29
Ернест се измъчваше от угризения
на съвеста.

:59:31
И накрая решил да приключи с това...

Преглед.
следващата.