Waking Life
prev.
play.
mark.
next.

1:22:11
- Hej, èovjeèe.
- Hej.

1:22:19
Nisi li bio u èamcu-autu?
Povezao me tip s kapom...

1:22:24
...u svom autu-èamcu.
Ti si sjedio straga.

1:22:28
Ne kažem da ne znaš
što to govoriš...

1:22:32
...ali ja ne znam
što ti to govoriš.

1:22:35
Ostavili ste me na odreðenome
mjestu na koje si ga uputio.

1:22:40
Izašao sam i udario me auto.
1:22:43
Tad sam se probudio.
Sanjao sam.

1:22:45
Poslije sam otkrio da i dalje sanjam,
sanjao sam da sam se probudio.

1:22:50
Lažna buðenja,
to mi se èesto dogaðalo.

1:22:54
No ja sam još u tom stanju.
Ne mogu izaæi iz njega.

1:22:57
Traje cijelu vjeènost.
Budim se i ulazim u iduæi san.

1:23:02
Hvata me jeza, kao da
razgovaram s mrtvim ljudima.

1:23:06
Žena na TV-u govori kako je smrt...
1:23:10
...vrijeme u snovima
koje postoji izvan života.

1:23:15
Poèinjem misliti da sam mrtav.
1:23:20
Isprièat æu ti o svom snu.
1:23:22
Kad to netko kaže, obièno te
èeka nekoliko dosadnih minuta.

1:23:27
Ali što možeš uèiniti?
1:23:30
- Èitao sam esej Philipa K. Dicka.
- U svojim snovima?

1:23:35
Ne, èitao sam to prije sna.
Bila je to preambula.

1:23:39
Bila je rijeè o knjizi:
Tecite suze moje, reèe policajac.

1:23:43
- Za to je dobio nagradu.
- Tu je napisao veoma brzo.

1:23:48
Samo je istekla iz njega.
Osjeæao je da je kanalizira.

1:23:52
I 4 g. poslije, bio je
na jednoj zabavi.

1:23:56
Upoznao je ženu ista imena
kao i žena u toj knjizi.


prev.
next.