Who Is Cletis Tout%3F
prev.
play.
mark.
next.

:59:32
Aici am ajuns.
:59:34
Tocmai am vorbit la sediu.
:59:36
O sã te ducem într-un loc sigur.
:59:39
Locul acela ferit.
:59:41
Rosedale Mansion?
:59:42
Nu vreau o casã sigurã.
:59:43
E prea primejdios.
:59:44
Mã pot ajunge acolo.
:59:45
Ai o sugestie mai bunã?
:59:47
Vreau sã merg la o inchisoare.
:59:51
Nu înþeleg.
Cine ar vrea sã meargã acolo?

:59:55
Tipul ãsta e fãcut pentru asta.
:59:56
O simt. E prea deºtept.
:59:58
La ce închisoare zicea
cã vrea sã meargã?

1:00:00
Cleary Brand.
1:00:02
Aia de minimã securitate?
1:00:03
Da.
1:00:04
Poate cã urmãreste ceva.
1:00:06
Verificã la Cleary Brand, da?
1:00:08
Vezi dacã e cineva
important acolo.

1:00:10
Delaney, vreau sã afli totul
1:00:12
despre Tout, ai înþeles?
1:00:14
Du-te acasã la el,
vorbeºte cu vecinii.

1:00:16
Horst, du-te la postul TV
unde lucreazã.

1:00:18
Raff ºi cu mine
vom fi pe strãzi,

1:00:20
poate prindem ceva
despre Virago.

1:00:22
Singura chestie bunã e cã,
1:00:25
fiind în închisoare,
nu pleacã nicãieri.

1:00:40
Ne-am înþeles cã
1:00:41
nu voi avea privilegii speciale,
1:00:44
ºi nu-mi vor fi
supravegheate miºcãrile.

1:00:52
Am cerut doar douã lucruri:
1:00:53
sã mã lãsaþi sã-mi þin
pãsãrile cu mine

1:00:56
ºi sã mã lãsaþi
sã mã ocup de grãdinãrit.

1:00:58
Le-am spus cã mã liniºteºte.

prev.
next.