Wit
prev.
play.
mark.
next.

:13:05
Hvala.
:13:13
Gdje su vam kolica?
:13:16
Ne znam. Sad sam bila zauzeta.
:13:19
Kako æete izaæi odavde?
:13:21
- Hodajuæi.
- Zabranjeno je.

:13:25
Možda biste htjeli da ostanem ovdje?
:13:28
Moram vam pronaæi kolica.
:13:32
Nemojte se optereæivati zbog mene.
:13:40
Gðice Bearing, ovo je Jason Posner.
:13:42
Zapisat æe povijest vaše bolesti
i postaviti vam nekoliko pitanja.

:13:45
On je specijalizant dr. Kelekiana.
:13:47
Ja sam dr. Posner,
bolnièki specijalizant na onkologiji...

:13:51
i radim s dr. Kelekianom.
:13:52
Ovamo.
:13:54
Bio sam vaš student na sveuèilištu.
:13:57
- Pratio sam vaša predavanja iz pjesništva.
- Doista?

:14:00
Svidjela su mi se.
:14:02
Hvala.
:14:03
- Engleski vam je bio glavni predmet?
- Ne, biokemija.

:14:07
Morao sam svašta nauèiti
kako bih se upisao na medicinu.

:14:09
Kladio sam se sa sobom
da æu dobiti peticu iz tri najteža predmeta.

:14:13
Jesi li uspio?
:14:14
- Naravno.
- Doista?

:14:16
Minus pet. Bio je to zahtjevan seminar.
:14:22
- Zvat æu te.
- U redu.

:14:28
Približit æu se.
:14:31
Zapisat æu vašu povijest bolesti...
:14:35
i onda æu vas pregledati.
:14:38
Vjerujem da je dr. Kelekian veæ uèinio to.
:14:41
Znam. No htio je da ja uèinim isto.
:14:45
U redu.
:14:47
Poènimo.
:14:49
- Kako ste danas?
- Dobro, hvala.

:14:51
- Kakvo je vaše zdravlje opæenito?
- Dobro.

:14:53
Dobro.
:14:54
- Znamo da ste uèenjakinja.
- To smo veæ spomenuli.

:14:57
- Onda neæemo razgovarati o vašem poslu.
- Ne.


prev.
next.