Wit
prev.
play.
mark.
next.

:34:02
Hvala vam, prof. Bearing,
sjajno ste suraðivali.

:34:10
Zar to nije bilo sjajno?
:34:14
Kakva podložnost.
:34:19
Uvlakaèko izlaganje, podlo nadmetanje.
:34:22
Osjeæam se na svom terenu.
Kao da gledam neki svoj seminar.

:34:27
S jednom velikom razlikom:
:34:29
Èitaju me kao otvorenu knjigu.
:34:33
Nekoæ sam ja poduèavala...
:34:35
a sad sam ja predmet uèenja.
:34:38
Ovo je lakše,
samo mirujem i djelujem kancerogeno.

:34:43
Jason je bio dojmljiv, zar ne?
:34:47
Ja sam ga poduèavala.
:34:52
Nefrotoksiènost, trovanje bubrega,
mijelosupresija.

:34:55
Medicinski izrazi.
:34:57
Potražila sam njihovo znaèenje.
Uvijek sam poštivala rijeèi.

:35:04
Sjeæam se vremena...
:35:07
sata...
:35:09
i dana...
:35:12
kad sam spoznala
da æu se u životu baviti rijeèima.

:35:16
Ta mi se najviše sviða.
:35:20
Proèitaj još jednu.
:35:23
Mislim da æu proèitati...
:35:25
The Tale of the Flopsy Bunnies.
:35:33
Ima zeèiæe na naslovnici.
:35:43
"The Tale of the Flopsy Bunnies...
:35:46
"Beatrix Potter."
:35:55
"Kaže se da...

prev.
next.