Zoolander
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:10:02
Върви!
1:10:04
На живо от ревюто на Запуснатост,
1:10:06
където противоречивия
дизайнер Джейкобим Mугату

1:10:09
подаде маслиновото клонче на
малайзийския премиер Хасан,

1:10:13
като го направи почетен
гост на тазвечерното ревю.

1:10:15
В него участва ветеранът
супер модел Дерек Зулендър.

1:10:21
Момчета, какво става?
Намерихте ли файловете?

1:10:25
Maтилда, имаме проблеми...
Дерек тръгна за ревюто...

1:10:29
Не. Не, не може.
Дори не знаем какъв е ключът.

1:10:32
Просто излетя оттук.
Не можах да го спра.

1:10:34
- Ще му се обадим по телефона.
- He е у него.

1:10:37
- Какво?
- Не е у него.

1:10:39
Какво говориш? Той винаги го носи.
1:10:41
- Не, даде ми го.
- Намери ли файловете?

1:10:45
Дори не знам как...
Как изглеждат ли?

1:10:47
В компютъра са.
1:10:48
В компютъра?
1:10:51
Да, определено са там...
Не знам как ги е нарекъл...

1:10:54
- Разбрах.
- Ще трябва да измислиш...

1:10:56
Времето ни изтича.
Намери ги и ела при мен на ревюто.

1:11:00
Разбрано.
1:11:03
В компютъра.
1:11:05
Толкова е просто.
1:11:08
Срязах една тиква
1:11:11
със сирене, ако си гладна.
1:11:13
Не сега. Трябва да
разбера какъв е ключа

1:11:16
преди Дерек да убие
малайзийския премиер.

1:11:18
Малко си напрегната. Опитвах
се да ти помогна да се отпуснеш.

1:11:21
Да се отпусна? Последното
нещо от което имам нужда
в момента е да се отпус...

1:11:27
- Това е.
- Да вървим!

1:11:29
Да вървим! Скитниците и
проститутките, чакат ви в гримьорната!

1:11:32
Бегълците и уличните хулигани,
вие сте следващите!

1:11:34
- Разтревожи ни, Дерек.
- Всичко е наред.

1:11:38
- Психясах покрай ревюто.
- Добре.

1:11:41
Само помни, спокойно.
1:11:45
2 минути, Дерек.
1:11:47
Ето го!
1:11:50
Само искам да ти пожелая успех.
1:11:54
Нямаш ли предвид "довиждане"?
1:11:56
Какво говориш...

Преглед.
следващата.