Zoolander
prev.
play.
mark.
next.

:17:03
Gospodine Mugatu,
imate li malo vremena?

:17:06
Samo minutu, molim vas.
:17:13
Što hoæeš?
:17:15
Razgovarati s Mugatuom,
ali lakše je doæi do predsjednika.

:17:18
Mislio sam da si mi došla reæi
da sam održao loš "posmrdni govor."

:17:21
Što?
:17:22
Posmrdni govor.
Govor kojeg držiš na pogrebu.

:17:27
lli si mislila da sam toliko glup da
pojma nemam što je "posmrdni govor"?

:17:32
Kako si samo mogla
napisati takve stvari o meni?

:17:35
Derek, naslov je izabrao urednik.
Žao mi je. Znam da je èlanak oštar.

:17:40
Sva sreæa da malo ljudi èita
taj tvoj ''Time'', ili kako se veæ zove.

:17:45
Možda mi ipak možeš uèiniti uslugu.
:17:48
Pokušavam što više
saznati o Mugatuu.

:17:50
Da imaš imalo znanja, znala bi da je on
jedini kreator koji me nije nikad unajmio.

:17:55
- Ma hajde. Mora biti nešto...
- Oprosti. Ne zanima me.

:17:59
Oprosti, ali moram
na poslije-pogrebnu zabavu.

:18:06
Hoæeš kuæi? Pretjeruješ!
:18:08
Želim svom životu
dati više smisla.

:18:11
Dublje mi se misli
vrzmaju mozgom.

:18:13
Neki dan sam razmišljao kako pomoæi
siromašnoj djeci da nauèe èitati.

:18:18
l sama pomisao na to prièinila mi je
zadovoljstvo kakvo do sada nisam doživio.

:18:21
Mislim da ti nisi za to.
:18:23
Mogao bih osnovati i svoj institut.
:18:26
Mogli bi ga nazvati ''Derek Zoolanderov
centar za djecu koja ne èitaju...

:18:31
...dobro''.
:18:32
A što æe biti sa nama? Sve smo
ovo zajedno izgradili... Pazi guzu!

:18:37
Kad smo se upoznali, nisi bio
u stanju dobiti posao za katalog,

:18:41
a ni skrenuti ulijevo ni pod razno.
Pogledaj se sada!

:18:44
- Ali znam skrenuti ulijevo!
- Da...naravno.

:18:47
Neki manekeni na kraju piste
skreæu lijevo, a neki desno.

:18:51
Ti si darovit, no skretanje
ulijevo svakako nije tvoj dar.

:18:54
Sjedni!
:18:57
Hoæeš li èuti dobru vijest?

prev.
next.