25th Hour
Преглед.
за.
за.
следващата.

:41:00
и си мисля,
"Това ли са приятелите ми?

:41:02
Та аз дори не познавам
тези хора."

:41:05
А също,...
дори и Натюрел.

:41:07
Наистина ли...
я познавам?

:41:09
Не зная.
:41:10
Толкова е...
:41:12
Единствените хора, на които
вярвам сте ти, Джейкъб и Франк...

:41:15
тези, с които израстнах.
:41:17
Липсват ми тези момчета.
:41:18
Да, знам.
:41:20
Трябваше да се срещна с тях.
:41:22
Чакат ме.
:41:23
Т-трябва да тръгвам.
:41:25
Ами храната ти?
:41:26
Не мога.
:41:27
Добре.
:41:28
Ще се видим утре сутринта.
:41:30
Не, не. Защо?
Ще взема автобуса до там.

:41:33
О, забрави за автобуса.
:41:34
Аз ще те закарам.
Ще бъде по-бързо.

:41:38
Вземи... това.
:41:41
Ше ти позволят да го запазиш.
:41:43
Когато беше малко хлапе,
:41:45
обичаше да спиш с
пожарникарската каска.

:41:46
Искаше да бъдеш като баща си.
:41:48
Казвал ли съм ти как се карахме
за името ти?

:41:51
Да. Ти си искал да се
казвам Джеймс.

:41:53
Джейм Броугън Младши...
Хубаво, звучно име.

:41:55
Но, не. Майка ти реши, че е
твърде скучно за теб.

:41:57
- Тя харесваше Монтгомъри Клиф.
- Обожаваше го.

:41:59
"Място под слънцето",...
любимия й филм.

:42:01
Аз казвах,
"Монтгомъри Клиф,...

:42:02
"виж какво стана с бедния
нещастник.

:42:04
Умря прекалено млад.
Това е лош късмет."

:42:08
Лош късмет.
:42:11
Аз ще тръгвам, окей?
:42:14
До скоро, тате.
:42:21
Монти...
:42:37
Той ще работи за мен.
Поемам неговата работа.

:42:40
Слушай, трябва да затварям
Ще говорим утре.

:42:42
Духач.
:42:46
- Как я караш, братле?
- Здрасти.

:42:48
Здрасти.
:42:49
- Радвам се да те видя.
- Как си?

:42:51
Добре. Влизай.
:42:53
Добре.
:42:55
Биричка?
:42:56
- О, да.
- Супер.


Преглед.
следващата.